Paroles et traduction Masaki Suda - ピンクのアフロにカザールかけて
ピンクのアフロにカザールかけて
Pink Afro With Cazal
気づいたらこの街で
納得いかないこと
Before
I
knew
it,
in
this
town,
things
I
can't
accept,
型にはめられること
巻き込まれる日々だ
Things
that
try
to
fit
me
into
a
mold,
days
of
getting
caught
up
in,
僕が探してたのは
ただ楽しくなること
What
I
was
looking
for
was
something
simply
fun,
ただ嬉しくなること
そうだったはずなのに
Something
that
would
make
me
simply
happy,
that's
how
it
was
supposed
to
be.
僕のパスポートの職業の欄に何を書きゃいいんだよ
What
should
I
write
in
the
occupation
field
on
my
passport?
我慢すること?
そんなわけがないだろ
そんなんじゃダメだよな
To
endure?
That's
out
of
the
question,
something
like
that's
no
good.
自由に自由にやらせてよ
そしたら最高の形にしてみせるから
Let
me
do
what
I
want,
freely,
freely,
and
then
I'll
show
you
the
best
shape.
愛すこと
憎むことも
僕の自由だ
邪魔はさせない
ああ
To
love,
to
hate,
that's
my
freedom,
I
won't
let
you
get
in
my
way.
いくら好きなことでも
繰り返したら飽きる
No
matter
how
much
you
like
something,
if
you
keep
repeating
it,
you'll
get
tired
of
it.
いくら褒められても
嫌なものは嫌だ
No
matter
how
much
you're
praised,
you
hate
what
you
hate.
どんなに辛い時も
誰かに求められりゃ
No
matter
how
hard
the
times,
if
someone
needs
me,
笑顔を見せられる
あータバコが吸いたい
I
can
show
a
smile.
Oh,
I
want
a
cigarette.
僕のこと贅沢だと言うかそうかそりゃそれでもいいけど
You
say
I'm
extravagant,
fine,
you
can
think
that,
but
全てをありがたいと思っていたら
不自由になってたんだ
If
I
thought
everything
was
wonderful,
I
would
have
become
handicapped.
小さなものたくさん手に入れて
ひとつひとつを大切に思うけど
I've
gotten
so
many
small
things,
and
I
cherish
each
and
every
one
of
them,
大きなものが欲しいよ
意味なんていらない
美しいもの
But
I
want
something
big,
something
beautiful,
something
that
doesn't
need
a
meaning.
ピンクのアフロにカザールかけ
かわいい孫にお年玉あげたい
In
a
pink
afro,
wearing
Cazals,
I
want
to
give
my
cute
grandchildren
some
pocket
money.
僕の見てる夢は
この東京よりも綺麗なんだ
ああ
The
dream
I
see
is
more
beautiful
than
this
Tokyo.
自由に自由にやらせてよ
そうやって最高の世界を見てみたい
Let
me
do
what
I
want,
freely,
freely,
that's
how
I
want
to
see
the
best
world.
ああ気が狂いそうだ
ヒロトってこんな気持ちだったんかな
Oh,
I'm
going
crazy,
is
this
how
Hiroto
felt?
フラストレーションを蹴散らして
楽しい嬉しいことだけを見つけに
I'll
banish
my
frustrations,
and
only
find
things
that
are
fun,
things
that
make
me
happy.
これだけは言わせてよ
僕の人生は僕のものなんだ
ああ
Let
me
just
say
this,
my
life
is
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 柴田 隆浩, 菅田 将暉, 柴田 隆浩, 菅田 将暉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.