Paroles et traduction Masaki Suda - 惑う糸
惑う糸は今日も
Сбивающая
с
пути
нить
и
сегодня
心の隙間を縫うように
Словно
сшивает
пробелы
в
твоём
сердце,
ほつれにぶる感覚を注いだ
Вливая
ощущение
дрожи
в
каждый
стежок.
歩くために
Чтобы
ты
могла
идти
дальше.
何も「今」は
この先を
Ничто
"сейчас"
не
сможет
怖がるあなたを抱きしめている
Обнять
тебя,
боящуюся
будущего,
так,
как
я.
(やすらぐように)
(Чтобы
ты
успокоилась)
見るために今日も目を塞ぐ
Чтобы
увидеть,
сегодня
я
снова
закрываю
глаза.
僕らは
(ああ)
こうして
(こうして)
Мы
(ах)
вот
так
(вот
так)
忘れて
(忘れて)
道を進んでいく
Забывая
(забывая)
идём
вперёд
по
дороге.
未来で
(ああ)
振り返って
(振り返って)
В
будущем
(ах)
оглядываясь
назад
(оглядываясь
назад)
もう2度と
(ここで)
迷わないように
Чтобы
больше
никогда
(здесь)
не
сбиться
с
пути.
頬どくように
溶かすように
Словно
лаская
щеку,
словно
растворяя,
何度も終わりを探していても
Даже
если
я
снова
и
снова
ищу
конец,
契るように
愛すように
Словно
заключая
договор,
словно
любя,
それは硬く縛られた
見えぬように
Это
крепко
связано,
скрыто
от
глаз.
惑う糸は今日も
Сбивающая
с
пути
нить
и
сегодня
人の隙間を縫うように
Словно
сшивает
пробелы
между
людьми,
曇り濁る望遠鏡覗いた
Я
заглянул
в
затуманенный
телескоп.
探すたびに
Каждый
раз,
когда
я
ищу.
「涙で流せるだろうか」
«Смогу
ли
я
смыть
это
слезами?»
映り込みまた濁ってく
Отражаются
и
снова
мутят
воду.
流すたびに
Каждый
раз,
когда
я
плачу.
何故か「傷」は
この先を
Почему-то
«рана»
в
будущем
怖がるあなたを抱きしめている
Обнимает
тебя,
боящуюся
будущего,
так,
как
я.
(やすらぐように)
(Чтобы
ты
успокоилась)
見失うために目を塞ぐ
Чтобы
потеряться,
я
закрываю
глаза.
僕らは(ああ)こうして(こうして)
Мы
(ах)
вот
так
(вот
так)
忘れて(忘れて)道を進んでいく
Забывая
(забывая)
идём
вперёд
по
дороге.
未来で(ああ)振り返って(振り返って)
В
будущем
(ах)
оглядываясь
назад
(оглядываясь
назад)
もう2度と(ここで)迷わないように
Чтобы
больше
никогда
(здесь)
не
сбиться
с
пути.
夢見に映るその希望は
Надежда,
отражающаяся
в
моих
снах,
叶わず消えていく理想だ
Это
идеал,
который
исчезает,
не
сбывшись.
先に映るその希望は
Надежда,
отражающаяся
впереди,
叶うのを待ってる未来だ
Это
будущее,
которое
ждёт
своего
исполнения.
僕らは(ああ)こうして(こうして)
Мы
(ах)
вот
так
(вот
так)
忘れて(忘れて)道を進んでいく
Забывая
(забывая)
идём
вперёд
по
дороге.
未来で(ああ)
振り返って(振り返って)
В
будущем
(ах)
оглядываясь
назад
(оглядываясь
назад)
もう2度と(ここで)
迷わないように
Чтобы
больше
никогда
(здесь)
не
сбиться
с
пути.
僕らは(ああ)こうして(こうして)
Мы
(ах)
вот
так
(вот
так)
忘れて(忘れて)夜を進んでいく
Забывая
(забывая)
идём
вперёд
в
ночи.
最後に(ああ)振り帰って(振り帰って)
В
конце
(ах)
оглянувшись
назад
(оглянувшись
назад)
光を(ここで)灯すように
Чтобы
зажечь
(здесь)
свет.
頬どくように
溶かすように
Словно
лаская
щеку,
словно
растворяя,
何度も終わりを探していても
Даже
если
я
снова
и
снова
ищу
конец,
契るように
愛すように
Словно
заключая
договор,
словно
любя,
それは硬く縛られた
見えぬように
Это
крепко
связано,
скрыто
от
глаз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaundy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.