Masaki Suda - 茜色の夕日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Suda - 茜色の夕日




茜色の夕日
Crimson-Colored Sunset
茜色の夕日眺めてたら
As I beheld the crimson-colored sunset
少し思い出すものがありました
A few things came to mind
晴れた心の日曜日の朝
A clear-skied Sunday morning
誰もいない道 歩いたこと
Walking on a deserted path
茜色の夕日眺めてたら
As I beheld the crimson-colored sunset
少し思い出すものがありました
A few things came to mind
君がただ横で笑っていたことや
Like how you'd simply smile beside me
どうしようもない 悲しいこと
And how you'd have terrible sadness
君のその小さな目から大粒の涙が溢れてきたんだ
Tears overflowed from your small eyes
忘れることは出来ないな
I can't forget it now
そんなことを思っていたんだ
That's what I was thinking about
茜色の夕日眺めてたら
As I beheld the crimson-colored sunset
少し思い出すものがありました
A few things came to mind
短い夏が終わったのに今、
The brief summer has ended, yet now,
子供の頃の寂しさがない
I don't feel the loneliness of childhood
君に伝えた情熱は呆れるほど情けないもので
The passion I shared with you was pitifully shameful
笑うのをこらえているよ
As I tried to control my laughter
後で少し虚しくなった
Afterwards, I felt a bit empty
東京の空の星は見えないと聞かされていたけど
They say you can't see stars in the Tokyo sky
見えないこともないんだな
But maybe they're not entirely invisible
そんなことを思っていたんだ
That's what I was thinking about
僕じゃきっと出来ないな (出来ないな)
I probably couldn't (couldn't)
本音を言うことも出来ないな (出来ないな)
Tell you how I really feel (couldn't)
無責任でいいな ラララ
How carefree it is La-la-la
そんなことを思ってしまった (しまった しまった)
That's what I ended up thinking (did, did)
君のその小さな目から大粒の涙が溢れてきたんだ
Tears overflowed from your small eyes
忘れることは出来ないな
I can't forget it now
そんなことを思っていたんだ
That's what I was thinking about
東京の空の星は見えないと聞かされていたけど
They say you can't see stars in the Tokyo sky
見えないこともないんだな
But maybe they're not entirely invisible
そんなことを思っていたんだ
That's what I was thinking about






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.