Paroles et traduction Masaki Suda - 茜色の夕日
茜色の夕日
Crimson-Colored Sunset
茜色の夕日眺めてたら
As
I
beheld
the
crimson-colored
sunset
少し思い出すものがありました
A
few
things
came
to
mind
晴れた心の日曜日の朝
A
clear-skied
Sunday
morning
誰もいない道
歩いたこと
Walking
on
a
deserted
path
茜色の夕日眺めてたら
As
I
beheld
the
crimson-colored
sunset
少し思い出すものがありました
A
few
things
came
to
mind
君がただ横で笑っていたことや
Like
how
you'd
simply
smile
beside
me
どうしようもない
悲しいこと
And
how
you'd
have
terrible
sadness
君のその小さな目から大粒の涙が溢れてきたんだ
Tears
overflowed
from
your
small
eyes
忘れることは出来ないな
I
can't
forget
it
now
そんなことを思っていたんだ
That's
what
I
was
thinking
about
茜色の夕日眺めてたら
As
I
beheld
the
crimson-colored
sunset
少し思い出すものがありました
A
few
things
came
to
mind
短い夏が終わったのに今、
The
brief
summer
has
ended,
yet
now,
子供の頃の寂しさがない
I
don't
feel
the
loneliness
of
childhood
君に伝えた情熱は呆れるほど情けないもので
The
passion
I
shared
with
you
was
pitifully
shameful
笑うのをこらえているよ
As
I
tried
to
control
my
laughter
後で少し虚しくなった
Afterwards,
I
felt
a
bit
empty
東京の空の星は見えないと聞かされていたけど
They
say
you
can't
see
stars
in
the
Tokyo
sky
見えないこともないんだな
But
maybe
they're
not
entirely
invisible
そんなことを思っていたんだ
That's
what
I
was
thinking
about
僕じゃきっと出来ないな
(出来ないな)
I
probably
couldn't
(couldn't)
本音を言うことも出来ないな
(出来ないな)
Tell
you
how
I
really
feel
(couldn't)
無責任でいいな
ラララ
How
carefree
it
is
La-la-la
そんなことを思ってしまった
(しまった
しまった)
That's
what
I
ended
up
thinking
(did,
did)
君のその小さな目から大粒の涙が溢れてきたんだ
Tears
overflowed
from
your
small
eyes
忘れることは出来ないな
I
can't
forget
it
now
そんなことを思っていたんだ
That's
what
I
was
thinking
about
東京の空の星は見えないと聞かされていたけど
They
say
you
can't
see
stars
in
the
Tokyo
sky
見えないこともないんだな
But
maybe
they're
not
entirely
invisible
そんなことを思っていたんだ
That's
what
I
was
thinking
about
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.