Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見たこともない景色
Eine noch nie gesehene Landschaft
どうしてそんなに走れるの
Warum
kannst
du
so
rennen?
どうしてまたすぐに立ち上がれるの
Warum
stehst
du
sofort
wieder
auf?
僕たちの声が聞こえるの
Hörst
du
unsere
Stimmen?
泥だらけで進んで
Voller
Matsch
gehst
du
weiter,
傷だらけでもがくの
Kämpfend,
übersät
mit
Wunden
かわしたわけない約束
Das
Versprechen,
das
ich
nie
brechen
kann
守ることのために走る
Renne,
um
es
zu
halten
日本の風に背中押されて
Vom
Wind
Japans
im
Rücken
geschoben
日本の太陽に未来照らされて
Von
Japans
Sonne
beleuchtete
Zukunft
泥臭くていい
Erdig
zu
sein
ist
in
Ordnung
かっこ悪くていい
Uncool
zu
sein
ist
in
Ordnung
そこから見える景色
Die
dort
sichtbare
Landschaft
同じ景色を見よう
Lass
uns
dieselbe
Sicht
teilen
たとえゴールが見えなくても
Selbst
wenn
kein
Ziel
in
Sicht
ist
たとえその先に答えがなくても
Selbst
wenn
keine
Antwort
wartet
迷いなく君は歩みだす
Schreitest
du
ohne
Zögern
voran
無駄かもしれなくても
Auch
wenn
es
sinnlos
scheint
意味さえなくても
Selbst
ohne
Bedeutung
あきらめきれない自分を
Mich
selbst,
der
nicht
aufgeben
kann
自分だけは裏切れない
Nur
mich
selbst
betrüge
ich
nicht
真っ青な空に見守られるように
Als
würden
wir
vom
azurblauen
Himmel
behütet
真っ青な海に小さな帆をあげて
Ein
kleines
Segel
auf
azurnem
Meer
setzend
止まってもいい
Anhalten
ist
in
Ordnung
逃げ出してもいい
Weglaufen
ist
in
Ordnung
もう一度漕ぎだせば
Wenn
du
erneut
in
See
stichst
何かがみえるさ
Wirst
du
etwas
erkennen
誰一人同じ道を歩むわけじゃない
Keiner
geht
denselben
Pfad
自分だけの道を開いて
Ebne
deinen
eigenen
Weg
日本の風に背中押されて
Vom
Wind
Japans
im
Rücken
geschoben
日本の太陽に未来照らされて
Von
Japans
Sonne
beleuchtete
Zukunft
止まってもいい
Anhalten
ist
in
Ordnung
逃げ出してもいい
Weglaufen
ist
in
Ordnung
真っ青な海に小さな帆をあげて
Ein
kleines
Segel
auf
azurnem
Meer
setzend
日本の風に背中押されて
Vom
Wind
Japans
im
Rücken
geschoben
日本の太陽に未来照らされて
Von
Japans
Sonne
beleuchtete
Zukunft
泥臭くていい
Erdig
zu
sein
ist
in
Ordnung
かっこ悪くていい
Uncool
zu
sein
ist
in
Ordnung
そこから見える景色
Die
dort
sichtbare
Landschaft
同じ景色を見よう
Lass
uns
dieselbe
Sicht
teilen
見たこともない景色
Eine
ungesehene
Landschaft
君の景色を見よう
Lass
mich
deine
Welt
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 飛内 将大, 篠原 誠, 飛内 将大, 篠原 誠
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.