Paroles et traduction Masamasa - Non lo farei mai
Non lo farei mai
I'd Never Do That
Come
ha
fatto
a
farti
male?
How
could
he
hurt
you?
Perché
io
non
lo
farei
mai
Because
I
would
never
do
that
Come
si
fa
a
farti
male?
How
can
you
be
hurt?
Perché
io
non
lo
farei
mai-ai,
yeah
Because
I
would
never
do
that,
yeah
Ah,
come
si
fa
a
non
farti,
sorridere
sempre
Ah,
how
can
you
not
make
me
smile
all
the
time
Si
vede
che
vuoi
distrarti,
per
questo
che
blateri
sempre
It's
clear
you
want
to
be
distracted,
that's
why
you're
always
talking
Dici:
"Non
mi
frega
niente
di
quanto
è
ricca
la
gente"
You
say:
"I
don't
care
how
rich
people
are"
Ma
fai
due
occhi
giganti
se
ti
porto
a
mangiare
a
un
posto
decente
But
your
eyes
widen
if
I
take
you
to
eat
at
a
decent
place
Sto
zitto,
mi
chiedi:
"Che
hai?"
I
stay
silent,
you
ask:
"What's
wrong?"
Mi
chiedo
come
fai
a
non
esplodere
mai
con
il
passato
che
hai
I
wonder
how
you
don't
explode
with
the
past
you
have
Non
hai
paura
di
quello
che
possa
farti
You're
not
afraid
of
what
it
can
do
to
you
Ti
bacio
la
schiena
poi
ci
soffio
sopra
I
kiss
your
back
and
then
blow
on
it
Come
dovessi
curarti
ferite
che
ancora
non
hai,
ehi
As
if
I
were
healing
wounds
you
don't
have
yet,
hey
Come
ha
fatto
a
farti
male?
How
could
he
hurt
you?
Perché
io
non
lo
farei
mai
Because
I
would
never
do
that
Come
si
fa
a
farti
male?
How
can
you
be
hurt?
Perché
io
non
lo
farei
mai-ai,
yeah
Because
I
would
never
do
that,
yeah
Fanculo
i
biscotti
della
fortuna,
spendiamo
fortuna
in
biscotti
Screw
fortune
cookies,
let's
spend
a
fortune
on
cookies
Ti
passo
la
mano,
ti
tolgo
il
codino,
lascia
quei
capelli
sciolti
I'll
run
my
hand
through
your
hair,
take
your
ponytail
out,
let
your
hair
down
Brindiamo
ai
momenti
nostri,
ai
momenti
solo
nostri
Let's
toast
to
our
moments,
to
the
moments
that
are
just
ours
Dove
ci
graffiamo
e
facciamo
del
male,
ma
poi
ci
mettiamo
i
cerotti
(yeah)
Where
we
scratch
each
other
and
do
harm,
but
then
we
put
on
band-aids
(yeah)
Se
mi
tocchi
la
mano
è
una
creazione,
se
ti
tocco
piano
sono
un
fifone
If
you
touch
my
hand
it's
creation,
if
I
touch
you
softly
I'm
a
coward
Se
ti
tocco
forte
non
sono
un
signore,
dai,
non
dirmi
che
sono
abbastanza
If
I
touch
you
hard
I'm
not
a
gentleman,
come
on,
don't
tell
me
I'm
enough
Ti
posi
su
di
me
come
una
farfalla
fa
con
un
fiore
You
settle
on
me
like
a
butterfly
does
on
a
flower
Sei
l'unica
cosa
in
natura
che
è
in
grado
di
darmi
ancora
più
colore
You're
the
only
thing
in
nature
that
can
make
me
even
more
colorful
Se
mi
passi
le
mani
sulla
schiena
If
you
run
your
hands
down
my
back
Ti
giuro
che
alla
fine
lo
fai
I
swear
you'll
do
it
in
the
end
Con
la
precisione
di
due
contadini
With
the
precision
of
two
farmers
Che
dividono
campagne
vicine
Dividing
neighboring
fields
E
non
dovrei
dirlo,
ma
cazzo
And
I
shouldn't
say
this,
but
damn
Ci
penso
così
spesso
tanto
I
think
about
it
so
much
Ah,
lo
fai
così
bene
che
piango
Ah,
you
do
it
so
well
that
I
cry
Come
ha
fatto
a
farti
male?
How
could
he
hurt
you?
Perché
io
non
lo
farei
mai
Because
I
would
never
do
that
Come
si
fa
a
farti
male?
How
can
you
be
hurt?
Perché
io
non
lo
farei
mai-ai,
yeah
Because
I
would
never
do
that,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Maiole, Federico De Nicola, Simone Cappuccio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.