Masamasa - Non lo farei mai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masamasa - Non lo farei mai




Non lo farei mai
I'd Never Do That
Come ha fatto a farti male?
How could he hurt you?
Perché io non lo farei mai
Because I would never do that
Come si fa a farti male?
How can you be hurt?
Perché io non lo farei mai-ai, yeah
Because I would never do that, yeah
Ah, come si fa a non farti, sorridere sempre
Ah, how can you not make me smile all the time
Si vede che vuoi distrarti, per questo che blateri sempre
It's clear you want to be distracted, that's why you're always talking
Dici: "Non mi frega niente di quanto è ricca la gente"
You say: "I don't care how rich people are"
Ma fai due occhi giganti se ti porto a mangiare a un posto decente
But your eyes widen if I take you to eat at a decent place
Sto zitto, mi chiedi: "Che hai?"
I stay silent, you ask: "What's wrong?"
Mi chiedo come fai a non esplodere mai con il passato che hai
I wonder how you don't explode with the past you have
Non hai paura di quello che possa farti
You're not afraid of what it can do to you
Ti bacio la schiena poi ci soffio sopra
I kiss your back and then blow on it
Come dovessi curarti ferite che ancora non hai, ehi
As if I were healing wounds you don't have yet, hey
Come ha fatto a farti male?
How could he hurt you?
Perché io non lo farei mai
Because I would never do that
Come si fa a farti male?
How can you be hurt?
Perché io non lo farei mai-ai, yeah
Because I would never do that, yeah
Fanculo i biscotti della fortuna, spendiamo fortuna in biscotti
Screw fortune cookies, let's spend a fortune on cookies
Ti passo la mano, ti tolgo il codino, lascia quei capelli sciolti
I'll run my hand through your hair, take your ponytail out, let your hair down
Brindiamo ai momenti nostri, ai momenti solo nostri
Let's toast to our moments, to the moments that are just ours
Dove ci graffiamo e facciamo del male, ma poi ci mettiamo i cerotti (yeah)
Where we scratch each other and do harm, but then we put on band-aids (yeah)
Se mi tocchi la mano è una creazione, se ti tocco piano sono un fifone
If you touch my hand it's creation, if I touch you softly I'm a coward
Se ti tocco forte non sono un signore, dai, non dirmi che sono abbastanza
If I touch you hard I'm not a gentleman, come on, don't tell me I'm enough
Ti posi su di me come una farfalla fa con un fiore
You settle on me like a butterfly does on a flower
Sei l'unica cosa in natura che è in grado di darmi ancora più colore
You're the only thing in nature that can make me even more colorful
Se mi passi le mani sulla schiena
If you run your hands down my back
Ti giuro che alla fine lo fai
I swear you'll do it in the end
Con la precisione di due contadini
With the precision of two farmers
Che dividono campagne vicine
Dividing neighboring fields
E non dovrei dirlo, ma cazzo
And I shouldn't say this, but damn
Ci penso così spesso tanto
I think about it so much
Ah, lo fai così bene che piango
Ah, you do it so well that I cry
Come ha fatto a farti male?
How could he hurt you?
Perché io non lo farei mai
Because I would never do that
Come si fa a farti male?
How can you be hurt?
Perché io non lo farei mai-ai, yeah
Because I would never do that, yeah





Writer(s): Marco Maiole, Federico De Nicola, Simone Cappuccio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.