Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
ho
diritto
alla
mia
timidezza
Ich
habe
ein
Recht
auf
meine
Schüchternheit
E
odio
chi
me
la
spezza
Und
ich
hasse
jeden,
der
sie
mir
nimmt
Ho
l'ansia
di
chi
mi
detesta
Ich
habe
Angst
vor
denen,
die
mich
verabscheuen
E
se
vieni
qua,
mi
vesto
come
ti
piace
Und
wenn
du
herkommst,
ziehe
ich
mich
so
an,
wie
es
dir
gefällt
Sì,
vieni
qua,
fatti
dare
un
bacio
e
sto
trovando
la
pace
Ja,
komm
her,
lass
dich
küssen
und
ich
finde
meinen
Frieden
Se
vieni
qui,
mi
vesto
come
ti
piace
Wenn
du
hierher
kommst,
ziehe
ich
mich
so
an,
wie
es
dir
gefällt
Ah,
ho
detto
a
mia
madre
che
non
mi
sento
fratello
di
mia
sorella
Ah,
ich
habe
meiner
Mutter
gesagt,
dass
ich
mich
nicht
als
Bruder
meiner
Schwester
fühle
E
c'è
rimasta
un
botto
male
Und
sie
war
total
geschockt
Ho
detto
a
mio
padre
che
ho
parlato
male
a
mia
madre
Ich
habe
meinem
Vater
gesagt,
dass
ich
schlecht
über
meine
Mutter
gesprochen
habe
E
c'è
rimasto
più
male
Und
er
war
noch
mehr
geschockt
Io
certe
cose
non
le
so
fare,
parlo
e
abbaio
come
un
cane
Ich
kann
manche
Dinge
nicht
tun,
ich
rede
und
belle
wie
ein
Hund
Faccio
giorni
di
autostrade
solo
per
farmi
fregare
Ich
fahre
tagelang
auf
Autobahnen,
nur
um
mich
verarschen
zu
lassen
E
tu
non
puoi
mentire,
io
ti
so
guardare
Und
du
kannst
nicht
lügen,
ich
kann
dich
durchschauen
Per
te
sono
una
cosa
che
mangi,
ma
non
ti
piace
Für
dich
bin
ich
etwas,
das
du
isst,
aber
nicht
magst
Mi
fai
sentire
una
città
di
mare
d'inverno
Du
gibst
mir
das
Gefühl
einer
Küstenstadt
im
Winter
Resterò
un
bozzetto
dentro
il
tuo
quaderno
Ich
werde
eine
Skizze
in
deinem
Notizbuch
bleiben
Pensa,
se
non
c'eri,
adesso
stavo
pure
uscendo
Stell
dir
vor,
wenn
du
nicht
da
wärst,
wäre
ich
jetzt
sogar
ausgegangen
Io
sono
un
bordello,
pensa
se
avevo
un
gemello
Ich
bin
ein
Chaos,
stell
dir
vor,
ich
hätte
einen
Zwilling
Io
ho
diritto
alla
mia
timidezza
Ich
habe
ein
Recht
auf
meine
Schüchternheit
E
odio
chi
me
la
spezza
Und
ich
hasse
jeden,
der
sie
mir
nimmt
Ho
l'ansia
di
chi
mi
detesta
Ich
habe
Angst
vor
denen,
die
mich
verabscheuen
E
se
vieni
qua,
mi
vesto
come
ti
piace
Und
wenn
du
herkommst,
ziehe
ich
mich
so
an,
wie
es
dir
gefällt
Sì,
vieni
qua,
fatti
dare
un
bacio
e
sto
trovando
la
pace
Ja,
komm
her,
lass
dich
küssen
und
ich
finde
meinen
Frieden
Se
vieni
qui,
mi
vesto
come
ti
piace
Wenn
du
hierher
kommst,
ziehe
ich
mich
so
an,
wie
es
dir
gefällt
(Que-quelli
come)
quelli
come
me
non
vogliono
legami
(Die-die)
wie
ich
wollen
keine
Bindungen
Si
sentono
in
colpa,
ma
non
fanno
mai
regali
Sie
fühlen
sich
schuldig,
machen
aber
nie
Geschenke
E
metterli
al
mondo
è
stato
come
dargli
Und
sie
auf
die
Welt
zu
bringen,
war
wie
ihnen
Una
gabbia
troppo
grande,
ma
arriveranno
ai
confini
Einen
zu
großen
Käfig
zu
geben,
aber
sie
werden
die
Grenzen
erreichen
Ero
semplice
da
ragazzetto
Ich
war
einfach
als
kleiner
Junge
Sognavo
a
braccia
conserte
nel
letto
di
fare
un
concerto
Ich
träumte
mit
verschränkten
Armen
im
Bett
davon,
ein
Konzert
zu
geben
Ma
ci
vuole
fiato
e
io
non
me
la
sento
Aber
man
braucht
Atem
und
ich
fühle
mich
nicht
danach
Sono
più
bravo
a
dire
le
cose
all'orecchio
(shh)
Ich
bin
besser
darin,
Dinge
ins
Ohr
zu
sagen
(shh)
Bevo
un
caffè
così
mi
passa
Ich
trinke
einen
Kaffee,
damit
es
vorbeigeht
Quanto
fa
schifo
il
caffè,
passa
l'acqua
Wie
scheußlich
Kaffee
schmeckt,
gib
mir
Wasser
Tu
non
vuoi
che
abbia
pensieri,
che
abbia
ansia
Du
willst
nicht,
dass
ich
Gedanken
habe,
dass
ich
Angst
habe
Poi
esco
col
sole
e
dici,
"Portati
la
giacca"
Dann
gehe
ich
in
die
Sonne
und
du
sagst:
"Zieh
deine
Jacke
an"
E
quelli
come
me
non
fanno
paragoni
Und
die
wie
ich
machen
keine
Vergleiche
Non
hanno
mai
ragione,
ma
non
sentono
ragioni
Sie
haben
nie
Recht,
aber
sie
hören
auf
keine
Vernunft
Dico
brutte
cose,
ma
non
ho
brutte
intenzioni
Ich
sage
hässliche
Dinge,
aber
ich
habe
keine
bösen
Absichten
Ho
detto
quella
cosa,
mo
chissà
se
mi
perdoni
Ich
habe
diese
Sache
gesagt,
mal
sehen,
ob
du
mir
verzeihst
Io
ho
diritto
alla
mia
timidezza
Ich
habe
ein
Recht
auf
meine
Schüchternheit
E
odio
chi
me
la
spezza
Und
ich
hasse
jeden,
der
sie
mir
nimmt
Ho
l'ansia
di
chi
mi
detesta
Ich
habe
Angst
vor
denen,
die
mich
verabscheuen
E
se
vieni
qua,
mi
vesto
come
ti
piace
Und
wenn
du
herkommst,
ziehe
ich
mich
so
an,
wie
es
dir
gefällt
Sì,
vieni
qua,
fatti
dare
un
bacio
e
sto
trovando
la
pace
Ja,
komm
her,
lass
dich
küssen
und
ich
finde
meinen
Frieden
Se
vieni
qui,
mi
vesto
come
ti
piace
Wenn
du
hierher
kommst,
ziehe
ich
mich
so
an,
wie
es
dir
gefällt
Ah,
quando
nel
taxi
mi
hai
dato
la
mano
Ah,
als
du
mir
im
Taxi
deine
Hand
gegeben
hast
Mi
hai
spezzato,
per
quanto
tempo
mi
hai
cercato?
Du
hast
mich
zerbrochen,
wie
lange
hast
du
mich
gesucht?
E
ora
che
sono
qui
per
caso
Und
jetzt,
wo
ich
zufällig
hier
bin
Con
la
scusa
di
vedere
se
scotti,
ti
rubo
un
bacio
Unter
dem
Vorwand
zu
sehen,
ob
du
Fieber
hast,
stehle
ich
dir
einen
Kuss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Maiole, Federico De Nicola, Simone Cappuccio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.