Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桃花鳥(とき)が七羽に減ってしまったと新聞の片隅に
In
einer
Ecke
der
Zeitung
steht,
dass
die
Zahl
der
Tokis
auf
sieben
gesunken
ist,
写りの良くない写真を添えた記事がある
mit
einem
Artikel
und
einem
unscharfen
Foto.
ニッポニア・ニッポンという名の美しい鳥がたぶん
Ein
wunderschöner
Vogel
namens
Nipponia
Nippon,
wahrscheinlich
僕等の生きてるうちにこの世から姿を消してゆく
wird
er
zu
unseren
Lebzeiten
von
dieser
Welt
verschwinden.
わかってる
そんな事は
たぶん
Ich
weiß,
solche
Dinge,
wahrscheinlich
小さな出来事
それより
sind
es
kleine
Ereignisse.
Vielmehr
君にはむしろ明日の僕達の献立の事が気がかり
machst
du
dir
wahrscheinlich
mehr
Sorgen
um
unser
morgiges
Menü.
I'm
all
right
I'm
all
right
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut.
それに僕は君を愛してる
それさえ間違わなければ
Außerdem
liebe
ich
dich,
solange
ich
das
nicht
vergesse.
今若者はみんなAMERICAそれも西海岸に
Jetzt
träumen
alle
jungen
Leute
von
Amerika,
besonders
von
der
Westküste,
憧れていると雑誌のグラビアが笑う
lacht
das
Titelbild
der
Zeitschrift.
そういえば友達はみんなAMERICA人となってゆく
Wenn
ich
daran
denke,
werden
alle
meine
Freunde
Amerikaner.
いつかこの国は無くなるんじゃないかと問えば君は笑う
Wenn
ich
frage,
ob
dieses
Land
eines
Tages
verschwinden
wird,
lachst
du.
馬鹿だね
そんな風に
自然に
Du
bist
dumm,
auf
diese
Weise,
natürlich,
変わってく姿こそ
それこそ
sich
verändernde
Gestalt,
genau
das,
この国なのよ
さもなきゃ
das
ist
dieses
Land.
Wenn
nicht,
初めからニッポンなんてなかったのよ
dann
hätte
es
von
Anfang
an
kein
Japan
gegeben.
I'm
all
right
I'm
all
right
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut.
そうだねいやな事すべて切り捨てて
Stimmt,
wir
haben
all
die
unangenehmen
Dinge
weggeschnitten
こんな便利な世の中になったし
und
so
eine
bequeme
Welt
geschaffen.
どこかの国で戦さが起きたとTVのNEWSが言う
In
den
Nachrichten
heißt
es,
dass
irgendwo
ein
Krieg
ausgebrochen
ist.
子供が実写フィルムを見て歓声をあげてる
Ein
Kind
sieht
sich
den
Film
an
und
jubelt.
皆他人事みたいな顔で人が死ぬ場面を見てる
Alle
sehen
zu,
wie
Menschen
sterben,
als
ob
es
sie
nichts
anginge.
怖いねと振り返れば番組はもう笑いに変わってた
Wenn
ich
mich
umdrehe
und
sage:
"Wie
schrecklich",
hat
sich
das
Programm
schon
in
eine
Comedy-Show
verwandelt.
わかってる
そんな事は
たぶん
Ich
weiß,
solche
Dinge,
wahrscheinlich
小さな出来事
それより
sind
es
kleine
Ereignisse.
Vielmehr
僕等はむしろこの狭い部屋の平和で手一杯だもの
sind
wir
mit
dem
Frieden
in
diesem
engen
Raum
vollkommen
ausgelastet.
I'm
all
right
I'm
all
right
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut.
そうともそれだけで十分に僕等は忙し過ぎる
Ja,
allein
damit
sind
wir
viel
zu
beschäftigt.
桃花鳥が七羽に減ってしまったと
In
einer
Ecke
der
Zeitung
steht,
dass
die
Zahl
der
Tokis
auf
sieben
gesunken
ist...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masashi Sada
Album
夢の轍
date de sortie
11-12-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.