Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - Bokuwa Kokoniiru
Bokuwa Kokoniiru
Here I Am
ため息だけが
静寂に消えていった
帰り道
As
I
head
home,
only
my
sighs
fade
into
the
silence
遠い空
ゆれている
街並
Distant
sky,
swaying
cityscape
すべてに君の
やさしい微笑みが
離れない
In
all
of
it,
your
gentle
smile
lingers
手をのばしても
届かない場所にいる
Out
of
reach,
even
when
I
stretch
my
hand
もっと君のこと知りたいよ
I
wish
I
knew
more
about
you
悲しみも
ささやきも
全部見てみたい
I
want
to
see
all
of
it,
the
sadness
and
the
whispers
苦しいよ
今度はいつ逢える
It
hurts,
when
will
I
see
you
again?
遅すぎた出会い
胸にかみしめている
痛いほど
Our
meeting
came
too
late,
my
heart
aches
with
it,
painfully
気付いたら
夜は終りはじめてる
Before
I
knew
it,
night
had
begun
うまく君の名を呼べないよ
I
can't
say
your
name
properly
せつなくて
むなしくて
つぶされそうさ
It's
so
saddening
and
frustrating,
I
could
be
crushed
わかるかい
僕はここにいる
Can
you
understand?
I'm
here
むくわれない
束の間の夢ならば
If
this
unrequited
love
is
but
a
momentary
dream
せめて
偶然の時だけでも
At
least,
for
a
fleeting
moment
はかない
うたかたの恋ならば
If
this
love
is
but
a
fleeting
illusion
せめて今
君の声だけでも
At
least,
for
now,
just
your
voice
救われない
痛みだけの気持ちでいい
I'm
okay
with
feelings
of
only
pain
and
suffering
傷ついても
それでかまわない
It's
alright,
even
if
I
get
hurt
できるなら
今すぐ抱きしめたい
If
I
could,
I'd
hold
you
in
my
arms
right
now
二人だけの
約束を交わしたい
I
want
to
make
a
promise,
just
between
us
two
むくわれない
束の間の夢ならば
If
this
unrequited
love
is
but
a
momentary
dream
せめて
偶然の時だけでも
At
least,
for
a
fleeting
moment
はかない
うたかたの恋ならば
If
this
love
is
but
a
fleeting
illusion
せめて今
君の声だけでも
At
least,
for
now,
just
your
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山崎 将義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.