Masayoshi Yamazaki - Harumo Arashimo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - Harumo Arashimo




Harumo Arashimo
Harumo Arashimo
気まぐれな風にそそのかされ
A whimsical wind whispers in my ear
淡い期待が手招きしてる
Faint hope beckons me
手始めに何をすればいいのか?
Where do I begin?
春の真ん中を行ったり来たり
Wandering through the heart of spring
思い返してる紆余曲折のダイジェスト
Recalling the twists and turns of life's digest
もう帰らない日々
Days gone by, never to return
難しい事分んないけど
I may not understand the complexities
今僕らはここにいる
But here we stand, my dear
夢見ながら 僭越ながら
Dreaming audaciously
そんな気持ちお構い無しで
Such feelings are dismissed
物語はもう始まってる 花も嵐も乗り越えday by day
The story has already begun, we'll conquer storms and bloom day by day
ボヤボヤしてると先越されてく (グズグズしてたら置いてけぼり?)
If we hesitate, we'll be left behind
チヤホヤされてた頃はもう昔 (チャラチャラしてたあの子は何処?)
The days of being spoiled are long gone
ちょっと油断すれば前途多難のインビテーション
A moment's carelessness could lead to unforeseen challenges
言うほど楽じゃない
It's not as easy as it sounds
気恥ずかしくも嬉しくも
Both embarrassing and joyous
確かに僕らここにいる
We are here, my love
せかされながら じらされながら
Harried and teased
不思議な事は数あれど
Yet wonders abound
今僕らはここに立ってる
Here we stand, my dearest
その儚さに酔いしれながら
Intoxicated by its ephemeral nature
そんな気持ち知らんぷりで
Such emotions we ignore
この世界は回り続ける 花も嵐も乗り越えday by day
This world continues to spin, we'll conquer storms and bloom day by day
春も悲しみも飛び越えて
Beyond spring and sorrow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.