Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - Nenashigusa Rhapsody (2015)
Nenashigusa Rhapsody (2015)
Nenashigusa Rhapsody (2015)
根無し草はどこ吹く風サヨナラは鼻歌ついで
Grass
without
roots
blows
in
the
wind,
farewell
is
hummed
along
with
it.
「ついてこい」とは言えない臆病者ごめんよ
I'm
a
coward
who
can't
say
"Follow
me,"
forgive
me.
幸せは弓張り月の上泣いた夜も数知れず
Happiness
is
the
crescent
moon,
how
many
tearful
nights
have
I
spent?
お伽話しを今でも信じてる笑うかい?
I
still
believe
in
fairy
tales,
are
you
laughing
at
me?
何処まで行けばいいのかなんて
How
far
do
I
have
to
go?
誰にも教えてほしくないのさ
I
don't
want
anyone
to
tell
me.
さびしい夜は君を想う面影だけでも抱かせて欲しい
On
lonely
nights,
I
think
of
you,
I
just
want
to
hold
on
to
your
memory.
黄金色の街で便りを書く飛行機雲を見て
I
write
a
letter
in
a
golden
city,
I
look
at
the
contrails.
戯れている鳥の歌声季節の名を知らせている
The
song
of
the
playful
birds
tells
me
the
name
of
the
season.
知らない土地に広がる青い空元気かい?
Are
you
well
in
that
unknown
land?
優しい人が笑っている暮れてく日が友を呼ぶ
A
kind
person
is
smiling,
the
setting
sun
calls
for
a
friend.
黄昏てどんな夢抱いて眠ろうああ今夜
The
twilight
falls
and
what
dreams
are
held
tonight,
未来はきっと選べるけど
The
future
can
be
chosen,
but
明日はまだ選べないから
Tomorrow
is
still
uncertain.
さびしい夜は君を想う生意気な仕草泣かせたことや
On
lonely
nights,
I
think
of
you,
your
cheeky
ways,
and
the
times
I
made
you
cry.
遠くの海で便りを書く沖に出る船を見て
I
write
a
letter
by
the
distant
sea,
I
watch
the
boat
sail
away.
未来はきっと選べるけど明日はまだ選べないから
The
future
can
be
chosen,
but
tomorrow
is
still
uncertain.
さびしい夜は君を想う面影だけでも抱かせてほしい
On
lonely
nights,
I
think
of
you,
I
just
want
to
hold
on
to
your
memory.
黄金色の街で便りを書く飛行機雲を見て
I
write
a
letter
in
a
golden
city,
I
look
at
the
contrails.
さびしい夜は君を想う生意気な仕草泣かせたことや
On
lonely
nights,
I
think
of
you,
your
cheeky
ways,
and
the
times
I
made
you
cry.
遠くの海で便りを書く沖に出る船を見て
I
write
a
letter
by
the
distant
sea,
I
watch
the
boat
sail
away.
さびしい夜は君を想う沖に出る船を見て
On
lonely
nights,
I
think
of
you,
I
watch
the
boat
sail
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山崎 将義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.