Masayoshi Yamazaki - 花火[Live] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - 花火[Live]




花火[Live]
Fireworks [Live]
きらめいた季節の終わり
At the end of a shimmering season
思い出は搖れていました
Memories were swaying
置いてけぼりの約束が
Broken promises
ひりひりと胸に沁みます
Burning in my chest
君の淚から目を逸らしてまで
I averted my eyes from your tears
夢中で追いかけたものは
Chasing after what I wanted
どこへ行ったのでしょう
Where did it all go?
ほのかに浮かんで消えてく
Gently rising and fading away
あの遠い場所の花火は
Those fireworks in the distance
はかない輝きに永遠を閉じ迂めてゆく
In the fleeting brilliance, eternity is sealed
若いあの日の間違いも
The mistakes of our younger days
去りゆく人の夢も
And the dreams of those who have passed
靜かに眠りにつくように
Gently lull to sleep
思えばついこないだの話
It seems like only yesterday, my love
だけど今よりずっと昔
But now it feels like a lifetime ago
容赦のない夏の日差し
The relentless summer sun
じりじりと照りつけました
Beat down on us
持て余していた時間の中で
In the languid hours
やがてくる未來だけは
We had only the future
疑いもしなかったけど
We never doubted
映畫のエンドロ一ルのように
Like a movie's end roll
夜空に映る花火は
Fireworks light up the night sky
ほろ苦い青春を心に蘇らせる
Stirring memories of our bittersweet youth
愛した人の面影をそっと胸にしまって
Holding the image of my love close
またいつか掃れますように
I hope that someday
鮮やかに笑き誇り
I can smile again
いずれ終わる花火は
These fireworks, destined to end
喜びも悲しみもまぶたに燒き付けてゆく
Burn both joy and sorrow into my eyelids
若いあの日の過ちも
The mistakes of our younger days
去って行った人の夢も
And the dreams of those who have passed
靜かに眠りにつくように
Gently lull to sleep





Writer(s): 山崎 将義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.