Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お気に入りの道を選んで散歩に行こう
Lass
uns
einen
Lieblingsweg
wählen
und
spazieren
gehen.
誰に気兼ねをしなくてもいいから
Weil
wir
auf
niemanden
Rücksicht
nehmen
müssen.
愛情は不思議
うまく説明できないけど
Liebe
ist
seltsam,
ich
kann
es
nicht
gut
erklären,
aber...
君が好きやん
理由なんてないやん
Ich
mag
dich
einfach,
es
gibt
keinen
Grund
dafür.
夢見るように出会ってしまった
Wir
sind
uns
wie
im
Traum
begegnet.
酸いも甘いも
分かち合って
Lass
uns
Gutes
wie
Schlechtes
teilen.
走り出そう
誰の声も届かないとこまで
Lass
uns
loslaufen,
dorthin,
wo
keine
Stimme
uns
erreicht.
この先どんだけ一緒にいられるかな
Wie
lange
wir
wohl
noch
zusammen
sein
können?
この時間がどれくらい続いていくのかな
Wie
lange
diese
Zeit
wohl
andauern
wird?
夏の夕暮れは時々切なくなる
Sommerabenddämmerungen
machen
manchmal
wehmütig.
そばにいたいんや
笑っていたいんや
Ich
will
bei
dir
sein,
ich
will
lachen.
どんな季節も
乗り越えて
Durch
jede
Jahreszeit
hindurch,
君のことを
見つめながら
während
ich
dich
ansehe,
日が沈むまで
歩いて行きたい
möchte
ich
gehen,
bis
die
Sonne
untergeht.
君が好きやん
理由なんてないやん
Ich
mag
dich
einfach,
es
gibt
keinen
Grund
dafür.
夢見るように出会ってしまった
Wir
sind
uns
wie
im
Traum
begegnet.
酸いも甘いも
分かち合って
Lass
uns
Gutes
wie
Schlechtes
teilen.
走り出そう
どこまでも
Lass
uns
loslaufen,
endlos
weit.
気にせんでええやん
なんとかなるやん
Kümmer
dich
nicht
drum,
das
wird
schon
werden.
かけがえのない時だから
Denn
es
ist
eine
unersetzliche
Zeit.
この瞬間を
胸に刻んで
Lass
uns
diesen
Augenblick
tief
im
Herzen
bewahren.
空を見上げたら
虹を見つけた
Als
ich
zum
Himmel
aufsah,
fand
ich
einen
Regenbogen.
虹を見つけた
Fand
einen
Regenbogen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masayoshi Yamazaki
Album
フリト
date de sortie
25-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.