Masayoshi Yamazaki - Greeting Melody - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - Greeting Melody




Greeting Melody
Greeting Melody
1971 窓辺の彼女から届いた調べ
1971 In July from her by the window, a tune arrived
長い時が経っても色褪せず鳴り続けてる
Though a long time has passed, it still continues to ring without fading
巡る季節の中 大事なもの無くしてゆくから
Year after year has come and gone, having us give up precious things
旅の途中の空から君に唄を贈ろう
From under the sky mid-journey my song to you shall wing
どれだけ話せばいいのだろう
How much should I tell you?
言葉はままならないけど
Words can only go so far
今まであった様々な出来事を
Of the many events we have had until now
そっと君だけに手渡したい
Gently, to only you I wish to impart
優しい雨のように そよぐ風のように
Like a soothing rain, like a rustling gale
目覚めた君のもとへ
To your awakened self I shall sail
時間がかかっても 少し遅れても
No matter how long it takes, no matter how delayed
そこで待っていてほしい
I ask that you wait for me there
1971 窓辺の彼女から届いた調べ
1971 In July from her by the window, a tune arrived
そして今は大切な君に綴られるメロディー
And now to my precious you a melody is scribed
もし君が悲しみに迷っても
If ever sorrow plagues you
いつもそばにあるように
As if I were there
僕が描くささやかな未来に
In my humble dreams of the future I paint for you
その微笑みがずっとあればいい
May your smile always remain
語りかけるように 手紙を読むように
Like telling you a whispered tale, like reading from a letter
眠りにつく君に
To you as you slumber
時間がかかっても 少し遅れても
No matter how long it takes, no matter how delayed
そこで待っていてほしい
I ask that you wait for me there
1971 窓辺の彼女から届いた調べ
1971 In July from her by the window, a tune arrived
そして今は大切な君に綴られるメロディー
And now to my precious you a melody is scribed





Writer(s): 山崎 将義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.