Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - Netabare Shuffle
Netabare Shuffle
Netabare Shuffle
不貞腐れる前にする事があるんだ
There's
something
I
must
do
before
I
get
discouraged
まさに見るからにまだ始まったばかりだ
It's
plain
to
see
that
things
have
only
just
started
それじゃ短絡的
あまりにも無謀
That
would
be
acting
rashly,
foolishly
so
スリルもリスクもまだ味わってない
今は
I
haven't
experienced
any
thrills
or
risks
yet
あきらめる前に何か見落としてるんだ
There's
something
I've
overlooked
before
giving
up
癖になる前に治しといたほうが無難だ
I'd
best
cure
this
before
it
becomes
a
habit
今が大事な時
ここが見極め時
This
is
a
crucial
moment,
this
is
the
time
to
take
stock
サラダもスイーツもまだ味わってない
I
haven't
tasted
the
salad
or
the
dessert
yet
Ahh
頭の中シャッフル
その先を言うな
Ahh,
my
mind
is
shuffling,
don't
tell
me
what
happens
next
それがルールだ
楽しみを取るな
That's
the
rule,
don't
ruin
the
fun
野暮なことすんな
たどり着きたいんだ
Don't
be
a
spoil
sport,
I
want
to
reach
the
ending
これじゃあまりにも出来過ぎた美談だ
This
is
a
predictable,
overly
romanticized
scenario
うまい話にはどこかに裏があるんだ
There's
a
catch
somewhere
in
this
suspiciously
sweet
story
この世の習わし
こいつが怪しい
This
is
the
way
of
the
world,
this
feels
suspicious
ラストのページまで息を抜きたくない
I
want
to
make
it
to
the
last
page
without
taking
a
breath
Ahh
頭の中シャッフル
結末を言うな
Ahh,
my
mind
is
shuffling,
don't
tell
me
the
ending
それがマナーだ
お前は誰だ
That's
the
polite
thing
to
do,
who
are
you?
Ahh
頭の中シャッフル
その先を言うな
Ahh,
my
mind
is
shuffling,
don't
tell
me
what
happens
next
それがルールだ
楽しみを取るな
That's
the
rule,
don't
ruin
the
fun
野暮なことすんな
たどり着きたいんだ
Don't
be
a
spoil
sport,
I
want
to
reach
the
ending
Ahh
頭の中シャッフル
結末を言うな
(こんなことになってまったくもって遺憾だ)
Ahh,
my
mind
is
shuffling,
don't
tell
me
the
ending
(I
deeply
regret
that
things
have
turned
out
this
way)
それがマナーだ
お前は誰だ
That's
the
polite
thing
to
do,
who
are
you?
それはモラルだ
迷惑なやつだ
(こんなことにしちゃってまことに遺憾の極みだ)
That's
the
moral
thing
to
do,
you're
a
nuisance
(I
deeply
regret
that
it
has
come
to
this)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山崎 将義
Album
Flowers
date de sortie
18-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.