Masayoshi Yamazaki - 僕はここにいる - Live Version - traduction des paroles en allemand




僕はここにいる - Live Version
Ich bin hier - Live Version
ため息だけが 静寂に消えていった 帰り道
Nur Seufzer verschwanden in der Stille auf dem Heimweg
遠い空 ゆれている 街並
Der ferne Himmel, die schwankende Stadtlandschaft
すべてに君の やさしい微笑みが 離れない
Überall lässt mich dein sanftes Lächeln nicht los
手をのばしても 届かない場所にいる
Du bist an einem Ort, den ich nicht erreichen kann, selbst wenn ich meine Hand ausstrecke
もっと君のこと知りたいよ
Ich möchte mehr über dich erfahren
悲しみも ささやきも 全部見てみたい
Deine Traurigkeit, dein Flüstern, alles möchte ich sehen
苦しいよ 今度はいつ逢える
Es ist schmerzhaft, wann können wir uns das nächste Mal treffen?
遅すぎた出会い 胸にかみしめている 痛いほど
Die zu späte Begegnung, ich halte sie fest in meiner Brust, so sehr, dass es wehtut
気付いたら 夜は終りはじめてる
Als ich es bemerkte, begann die Nacht bereits zu enden
うまく君の名を呼べないよ
Ich kann deinen Namen nicht richtig aussprechen
せつなくて むなしくて つぶされそうさ
Es ist herzzerreißend, leer, ich fühle mich wie zerquetscht
わかるかい 僕はここにいる
Verstehst du? Ich bin hier
むくわれない 束の間の夢ならば
Wenn es nur ein unbelohnter, flüchtiger Traum ist
せめて 偶然の時だけでも
Wenigstens nur für die zufälligen Momente
はかない うたかたの恋ならば
Wenn es eine vergängliche, ephemere Liebe ist
せめて今 君の声だけでも
Wenigstens jetzt, nur deine Stimme
救われない 痛みだけの気持ちでいい
Gefühle von nur unerlöslichem Schmerz sind in Ordnung
傷ついても それでかまわない
Auch wenn ich verletzt werde, macht es mir nichts aus
できるなら 今すぐ抱きしめたい
Wenn es möglich wäre, möchte ich dich sofort umarmen
二人だけの 約束を交わしたい
Ich möchte ein Versprechen nur für uns beide austauschen
むくわれない 束の間の夢ならば
Wenn es nur ein unbelohnter, flüchtiger Traum ist
せめて 偶然の時だけでも
Wenigstens nur für die zufälligen Momente
はかない うたかたの恋ならば
Wenn es eine vergängliche, ephemere Liebe ist
せめて今 君の声だけでも
Wenigstens jetzt, nur deine Stimme





Writer(s): 山崎 将義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.