Masayoshi Yamazaki - 最後の海 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - 最後の海




最後の海
The Last Sea
電車を乗り継いで君と海に行ったのは
We took a train together to the sea,
夏も終わりに近づいたいつかの昼下がり
One afternoon in late summer.
踏切を渡って防波堤がみえてくると
As we crossed the railroad tracks and saw the breakwater,
地元の子供達の声と潮騒が聞こえてきた
We could hear the voices of children and the sound of the surf.
波間に揺れている銀色の道
A silvery path shimmered across the waves,
遙か向こうの空 鳥が横切ってゆく
Birds flew overhead towards the distant sky.
あの時君に何か言おうとしてみたんだけれど
I tried to say something to you then,
わずかな命を焦がしてる蝉の声にじゃまされた
But my words were drowned out by the cicadas.
太陽が傾くまで君は波と戯れてた
You played in the waves until the sun began to set,
細い君の後ろ姿をテトラポッドから見てた
I watched your slender form from the tetrapods.
仕事終えた船が帰ってゆくよ
A ship signaled its return, its work done,
子供たちの声もどこかに消えてった
The children's voices faded away.
あの時の風景を永遠のフレームにおさめて
I captured that scene in an eternal frame,
僕はただひたすら時が止まることを願ってた
And wished with all my heart that time would stand still.
海は何も言わないで 僕達を見守っていた
The sea watched us in silence.





Writer(s): 山崎 将義, 山崎 将義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.