Masayoshi Yamazaki - 根無し草ラプソディー - 2015 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - 根無し草ラプソディー - 2015




根無し草ラプソディー - 2015
Rootless Grass Rhapsody - 2015
根無し草はどこ吹く風サヨナラは鼻歌ついで
A rootless grass, where does the wind blow? Farewell, a hummed tune
「ついてこい」とは言えない臆病者ごめんよ
I can't say "follow me", I'm a coward; I'm sorry
幸せは弓張り月の上泣いた夜も数知れず
Happiness is like a crescent moon; there are countless tearful nights
お伽話しを今でも信じてる笑うかい?
I still believe in fairy tales; do you laugh?
何処まで行けばいいのかなんて
How far should I go, where?
誰にも教えてほしくないのさ
I don't want anyone to tell me
さびしい夜は君を想う面影だけでも抱かせて欲しい
On lonely nights, I think of you; please let me hold even just your image
黄金色の街で便りを書く飛行機雲を見て
In a golden city, I write a letter and watch the contrails
戯れている鳥の歌声季節の名を知らせている
The birds frolic and sing, announcing the season
知らない土地に広がる青い空元気かい?
In an unknown land, under a wide blue sky, are you well?
優しい人が笑っている暮れてく日が友を呼ぶ
A kind person smiles; the setting sun invites a friend
黄昏てどんな夢抱いて眠ろうああ今夜
In the twilight, what dreams do you embrace, sleeping? Oh, tonight
未来はきっと選べるけど
I can choose my future, but
明日はまだ選べないから
Tomorrow is still uncertain
さびしい夜は君を想う生意気な仕草泣かせたことや
On lonely nights, I think of you; your cheeky gestures, the times I made you cry
遠くの海で便りを書く沖に出る船を見て
On a distant sea, I write a letter and watch the departing ship
未来はきっと選べるけど明日はまだ選べないから
I can choose my future, but tomorrow is still uncertain
さびしい夜は君を想う面影だけでも抱かせてほしい
On lonely nights, I think of you; please let me hold even just your image
黄金色の街で便りを書く飛行機雲を見て
In a golden city, I write a letter and watch the contrails
さびしい夜は君を想う生意気な仕草泣かせたことや
On lonely nights, I think of you; your cheeky gestures, the times I made you cry
遠くの海で便りを書く沖に出る船を見て
On a distant sea, I write a letter and watch the departing ship
さびしい夜は君を想う沖に出る船を見て
On lonely nights, I think of you; watching the departing ship





Writer(s): 山崎 将義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.