Paroles et traduction Masayuki Suzuki - 十三夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はるか旅をゆく
遠く流れてゆく
You
travel
far
away,
flowing
far
away
川も流れゆく
ふるさとの海へ
The
river
also
flows
away,
to
the
sea
of
my
hometown
人も流れゆく
土の道の上を
People
also
flow
away,
on
the
dirt
road
唄うこどもたち
輪になって日が暮れる
Children
singing,
forming
a
circle
as
the
sun
sets
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
When
the
sound
of
the
bell
stops,
let's
play
with
the
moon
帰り道照らす
夜空のあかり
The
light
in
the
night
sky
illuminates
the
way
home
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Come
and
go,
come
and
go,
mother's
lullaby
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
The
children's
song
of
the
thirteenth
night
has
now
disappeared
まるい十五夜の
月の出を待ちながら
Waiting
for
the
full
moon
of
the
fifteenth
night
to
rise
手には笹の舟
願いを込めた指
In
my
hands,
a
boat
made
of
bamboo
grass,
fingers
filled
with
wishes
人は生かされて
巡る
ゆずりの葉に
People
live
on,
passing
on
the
leaves
of
the
yuzu
tree
やがて思い出す
わらべの唄の意味を
Eventually,
I
will
remember
the
meaning
of
the
children's
song
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
When
the
sound
of
the
bell
stops,
let's
play
with
the
moon
帰り道急ぐ
虫の音たかく
Hurrying
home,
the
sound
of
insects
is
loud
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Come
and
go,
come
and
go,
mother's
lullaby
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
The
children's
song
of
the
thirteenth
night
has
now
disappeared
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
When
the
sound
of
the
bell
stops,
let's
play
with
the
moon
帰り道照らす
夜空のあかり
The
light
in
the
night
sky
illuminates
the
way
home
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Come
and
go,
come
and
go,
mother's
lullaby
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
The
children's
song
of
the
thirteenth
night
has
now
disappeared
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.