Masayuki Suzuki - 君を抱いて眠りたい(2005 a cappella Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayuki Suzuki - 君を抱いて眠りたい(2005 a cappella Version)




君を抱いて眠りたい(2005 a cappella Version)
I Want to Fall Asleep in Your Arms (2005 a cappella Version)
ぬぐえない涙
I cannot wipe away my tears
さよならの代わりに
Instead of saying goodbye
一度だけ 囁いた名前
The name I whispered only once
あのとき決めた気持ちは
The feelings I decided on at that time
まちがいじゃない
Were not mistaken
どれだけの道も
Regardless of how many paths there are
選べるのはひとつ
Only one can be chosen
戻れない日々を閉ざして
Closing off the days that cannot be returned
ふたりが置き去りにした
The weight of the dreams
夢の重さをもう
That the two of us left behind
許してあげようか
Can be forgiven
このまま
Just like this
君を抱いて つよく抱いて 眠りたい
I want to hold you tightly and fall asleep in your arms
この命がかれるまで 報われるまで
Until my life perishes and it is repaid
なにを 失おうと 君を守るから
Regardless of what I lose, I will protect you
さみしい夜には
On lonely nights
やわらかい笑顔に
To your gentle smile
この胸は救われてきたよ
My chest has been saved
どれほど離れていても
No matter how far apart we are
瞳を閉じればそばに
If I close my eyes, you are by my side
君を感じられる
I can feel you
いつでも
Anytime
忘れないで 時がどこへ流れても
Don't forget, even if time passes by
君のために僕はいる
I am here for you
心だけは 変わらないから
My heart will never change
君を抱いて つよく抱いて 眠りたい
I want to hold you tightly and fall asleep in your arms
この命がかれるまで 報われるまで
Until my life perishes and it is repaid
なにを 失おうと 君を守るから
Regardless of what I lose, I will protect you
忘れないで ふたりが見つけたものに
Don't forget what the two of us found
ふたりはむすばれている
The two of us are connected
どんなときも 変わらないから
We will never change, no matter the time
君を抱いて つよく抱いて 眠りたい
I want to hold you tightly and fall asleep in your arms
この命がかれるまで 報われるまで
Until my life perishes and it is repaid
なにを 失おうと 君を守るから
Regardless of what I lose, I will protect you
どんなときも僕が守るから
I will protect you, no matter the time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.