Masayuki Suzuki - 渋谷で5時 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayuki Suzuki - 渋谷で5時




渋谷で5時
Shibuya at 5 PM
ざわめく交差点の 風の中で
Amidst the bustling crossroad's winds,
僕より先を急ぐ この想いが
My hurried thoughts outpace me,
10分前 ちらちら見てる腕時計さ
Ten minutes to go, my watch face reads,
ときめきと云う 坂をのぼれば逢える
A climb up excitement's peak will lead to a rendezvous,
今日は 渋谷で5時 ふたりでサボタージュ
Today in Shibuya at 5, our hearts ignite,
ちょうど 渋谷で5時 そう今から恋が始まる
Exactly in Shibuya at 5, love's journey takes flight,
シアタービルの中の 2階の店
In the theatre building's second-floor abode,
笑顔とその心を連れ出すのさ
Your smile and spirit, I eagerly uncode,
10分後は キラキラしてる街の角で
Ten minutes hence, on the city's radiant shore,
ぎゅっとつないだ ふたり出会えたことを
Our clasped hands celebrate the moment we adore,
今日は 渋谷で5時 その手をナビゲート
Today in Shibuya at 5, I'll guide your way,
それは 渋谷で5時 もう今なら恋が輝く
In Shibuya at 5, where love blooms today,
君となら走って行きたい 帰れない このままずっと
With you, I'd run indefinitely, never astray,
今日は 渋谷で5時 ふたりでサボタージュ
Today in Shibuya at 5, our hearts ignite,
ちょうど 渋谷で5時 抱きしめたい OH BABY
Exactly in Shibuya at 5, embrace me, my delight,
今日は 渋谷で5時 その手をカモフラージュ
Today in Shibuya at 5, I'll shield our embrace,
それは 渋谷で5時 見つめ合えば OH BABY
In Shibuya at 5, where our gazes entwine, my love's saving grace,
今日も 渋谷で5時 ふたりでサボタージュ
Today in Shibuya at 5, our hearts ignite,
ちょうど 渋谷で5時 本当の恋が始まる
Exactly in Shibuya at 5, true love takes flight,





Writer(s): 鈴木 雅之, 朝水 彼方, 鈴木 雅之, 朝水 彼方


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.