Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どことなく君らしいね
黄昏の絵はがき
This
sunset
postcard
seems
to
be
just
like
you
in
some
way
劇的な二人じゃなく
出会いから自然に過ぎた
We
weren't
a
dramatic
pair,
our
relationship
grew
naturally
from
our
meeting
物足りない
なんて言った
贅沢
忘れてくれ
If
you
said
it
was
unsatisfying,
that's贅沢,
please
forget
it
描かれた白いテラス
君はまだしばらく
In
the
depicted
white
terrace,
you
stay
for
a
little
longer
そこにいて吐息だけが
耳元に届くようだね
Just
your
breath
reaches
my
ears
as
I
watch
over
you
充分だよ
惑わせてる
この僕
いつになく
That's
enough
to
confuse
me,
this
me
who
is
uncharacteristically
添えられた
言葉だけじゃ
troubled
by
the
words
わからないよ
今の君の気持ち
I
can't
tell
how
you
feel
now
戻って
おいで早く
Come
back
quickly
終わりにする
長い黄昏も
To
end
this
endless
twilight
旅に出る君の心
理解せずバカだね
I'm
a
fool
for
not
understanding
the
heart
of
you
who
is
about
to
leave
on
a
journey
空気ほど淡いけれど
心地よく寄り添えたのに
Although
it's
as
faint
as
air,
it's
comfortable
to
lean
close
安心した
僕の油断
今なら
身にしみるよ
I
was
relieved,
my
complacency,
I
realize
it
now
遠くない
月日なのに
It's
not
a
distant
day
せつなくて
恥ずかしいくらいさ
How
sad
and
shameful
it
is
戻って
おいで早く
Come
back
quickly
男なんて
情けないほどさ
Men
are
so
pathetic
充分だよ
惑わせてる
この僕
いつになく
That's
enough
to
confuse
me,
this
me
who
is
uncharacteristically
テラスで
頬杖つく
Leaning
on
my
hand
on
the
terrace
黄昏の
君の姿見える
In
the
twilight,
I
can
see
your
figure
そこから
見える海は
The
ocean
you
see
from
there
恋も愛も
越えるほどかい
Does
it
surpass
love
and
affection?
戻って
おいで早く
Come
back
quickly
思ったより
君は強かったね
You
were
stronger
than
I
thought
戻って
おいで早く
Come
back
quickly
終わりにする
長い黄昏は
To
end
this
endless
twilight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
mood
date de sortie
21-10-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.