Masetti - BFT - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Masetti - BFT




BFT
BFT
We get each other mad and I know that
Мы сводим друг друга с ума, и я знаю это.
I can see it in my head when I go back
Я вижу это в своей голове, когда вспоминаю прошлое.
Jotting lines in my notepad
Строчу строки в своем блокноте.
Getting older but I want to get my soul back
Становлюсь старше, но хочу вернуть свою душу.
You helped me to quiet the chaos behind my eyelids
Ты помогла мне успокоить хаос за моими веками.
Keeping me in touch with what's righteous
Помогаешь мне оставаться в соприкосновении с тем, что правильно.
Everyday I stray away
Каждый день я сбиваюсь с пути.
Sorry doesn't cut it I know that
Прости, этого недостаточно, я знаю.
The amount of years we go back
Количество лет, что мы вместе,
Is truly staggering
Поистине ошеломляет.
When you're the only one who stood beside me
Ведь ты единственная, кто был рядом со мной.
I never listened, listened
Я никогда не слушал, не слушал.
When I need assistance, assistance
Когда мне нужна помощь, помощь.
You helped me break from tradition
Ты помогла мне порвать с традициями.
And I owe you my life for that
И я обязан тебе жизнью за это.
When I feel like I'm a psychopath
Когда я чувствую себя психопатом,
You ground me, yeah
Ты заземляешь меня, да.
You help me break free from the past
Ты помогаешь мне освободиться от прошлого.
All my own predictions I was wrong, I was wrong
Все мои собственные предсказания были неверны, неверны.
Got brand new addictions that keep you honestly alarmed
У меня появились новые зависимости, которые тебя, честно говоря, тревожат.
I was struggling to fit in there was nobody in charge
Я пытался вписаться, но никто не управлял ситуацией.
Though the times were unforgiving you were always my guard
Хотя времена были суровыми, ты всегда была моей защитой.
Lean forward take over and see
Наклонись вперед, возьми на себя ответственность и увидишь,
There is no one that compares to you
Что нет никого, кто сравнится с тобой.
I finally found the words to say
Я наконец-то нашел слова, чтобы сказать.
I swear I'll listen
Клянусь, я буду слушать,
If you need assistance at all
Если тебе понадобится помощь.
You helped me break from tradition
Ты помогла мне порвать с традициями.
And I owe you my life for that
И я обязан тебе жизнью за это.
When I feel like I'm a psychopath
Когда я чувствую себя психопатом,
You ground me, yeah
Ты заземляешь меня, да.
You help me break free from the past
Ты помогаешь мне освободиться от прошлого.
It's a mystery of madness
Это тайна безумия,
And I'm caught up in the middle
И я застрял посередине.
You take my flaws and my sadness and that's truly not a little
Ты принимаешь мои недостатки и мою печаль, и это действительно немало.
You got me to where I am
Ты привела меня туда, где я сейчас,
Instead of the hospital
Вместо больницы.
And I'll do everything I can
И я сделаю все, что смогу.
I'll give everything I got to show
Я отдам все, что у меня есть, чтобы показать,
Lean forward take over and see
Наклонись вперед, возьми на себя ответственность и увидишь,
There is no one that compares to you
Что нет никого, кто сравнится с тобой.
Please know that
Пожалуйста, знай это.
(No one that ever)
(Нет никого, кто когда-либо)
Please know that
Пожалуйста, знай это.
Please know that
Пожалуйста, знай это.
Please know that, yeah
Пожалуйста, знай это, да.
I never listened, listened
Я никогда не слушал, не слушал.
When I need assistance, assistance
Когда мне нужна помощь, помощь.
You helped me break from tradition
Ты помогла мне порвать с традициями.
And I owe you my life for that
И я обязан тебе жизнью за это.
When I feel like I'm a psychopath
Когда я чувствую себя психопатом,
You ground me, yeah
Ты заземляешь меня, да.
You help me break free from the past
Ты помогаешь мне освободиться от прошлого.
Break free from all the traditions
Освободиться от всех традиций,
That we have that were killing us
Которые у нас есть и которые убивают нас.
You helped break free from the mold
Ты помогла мне вырваться из шаблона.
I never listened, listened
Я никогда не слушал, не слушал.
When I need assistance, assistance
Когда мне нужна помощь, помощь.
You helped me break from tradition
Ты помогла мне порвать с традициями.





Writer(s): Anthony Masotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.