Masew - Bạc Phận - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masew - Bạc Phận




Bạc Phận
Fateful
Ai gieo tình này, ai mang tình này, để lệ trên khóe mi cay
Who sowed this love, who brought this love, to leave tears stinging my eyes
Ai đưa về nhà, ai cho ngọc ngà, giờ người xa cách ta
Who brought you home, who gave you jewels, now you are far away from me
Từng một thời thiếu nữ trong vùng quê nghèo
You were once a young girl in a poor village
Hồn nhiên cài hoa mái đầu
Innocently putting flowers in your hair
Dòng người vội vàng em hóa thân đời bẽ bàng
In the hurried flow of people, you transformed into a pitiful life
Rời xa tình anh năm tháng
Leaving my love for years
Ôi phút giây tương phùng anh nhớ mong
Oh, the moment we met again, I remember and long for you
Dòng lưu bút năm xưa in dấu mãi đậm sâu
The yearbook from years ago, forever imprinted with deep marks
Trong nỗi đau anh mệt nhoài
In my pain, I'm exhausted
Trong phút giây anh tìm hoài
In a moment, I search endlessly
Muốn giữ em lại một lần này anh mãi thương
Wanting to keep you here this time, because I will always love you
Xa cách nhau thật rồi sương trắng chiều thu
We are truly apart now, the white frost of autumn afternoon
Ngày em bước ra đi nước mắt ấy biệt li
The day you left, those tears of farewell
Hoa vẫn rơi bên thềm nhà
Flowers still fall by the doorstep
xác đi nhiều
The leaves wither and fall away
Anh chúc em yên bình mối tình mình hẹn em kiếp sau
I wish you peace, our love, I'll meet you in the next life
Thoáng thoáng, miên man, giờ con nước dài thênh thang
Fleeting, lingering, now the water flows endlessly
Không trách, người không thương, hương tóc còn vương vương
I don't blame you, my unloving one, but the scent of your hair still lingers
Gửi tặng em màu son cỏ dại
I give you the color of wild grass
Chút bình yên trên môi bỏ lại
Wishing for peace on your lips, leaving behind
Nước mắt nào thấm đẫm cả hai vai
The tears that soak both our shoulders
Mắt phượng mày ngài người phải tìm đến thiên thai
With phoenix eyes and arched brows, you must find your paradise
À ơi câu hát em không cần những lời khuyên
Oh, in this song, you don't need advice
Em buông thả mình chẳng màng đến tình duyên
You let yourself go, not caring about love
Đời em phiêu bạc đau đớn lắm lúc cũng tiền
Your drifting life, so painful, sometimes because of money
Thương thân em khổ để một lần cùng chí tuyến
Pity your suffering, to once be on the same latitude
Giờ em nơi khuê phòng
Now you are in your chamber
Ngày mai nữa em theo chồng
Tomorrow you will follow your husband
em thêm hồng ôi đớn đau lòng ôi đớn đau lòng
And your cheeks will be painted red, oh, how my heart aches, how my heart aches
Bình minh dẫn em đi rồi
Dawn will lead you away
Vòng xoay bánh xe luân hồi
The wheel of fortune turns
Hoàng hôn khuất sau lưng đồi ôi vỡ tan rồi ôi vỡ tan rồi
Sunset fades behind the hills, oh, it's shattered, it's shattered
Một ngày buồn mây tím, em về thôn làng
One sad day with purple clouds, you return to the village
Mẹ cha của em vỡ òa
Your mother and father burst into tears
Giọt lệ chạnh lòng em khóc, thương người sang đò
Tears of sadness, you cry, pitying the one who crosses the river
Hồng nhan bạc phận sóng gió
Beautiful but ill-fated, weathered by storms
Ôi phút giây tương phùng anh nhớ mong
Oh, the moment we met again, I remember and long for you
Dòng lưu bút năm xưa in dấu mãi đậm sâu
The yearbook from years ago, forever imprinted with deep marks
Trong nỗi đau anh mệt nhoài
In my pain, I'm exhausted
Trong phút giây anh tìm hoài
In a moment, I search endlessly
Muốn giữ em lại một lần này anh mãi thương
Wanting to keep you here this time, because I will always love you
Xa cách nhau thật rồi sương trắng chiều thu
We are truly apart now, the white frost of autumn afternoon
Ngày em bước ra đi nước mắt ấy biệt li
The day you left, those tears of farewell
Hoa vẫn rơi bên thềm nhà
Flowers still fall by the doorstep
xác đi nhiều
The leaves wither and fall away
Anh chúc em yên bình mối tình mình hẹn em kiếp sau
I wish you peace, our love, I'll meet you in the next life
Em nơi khuê phòng
You are in your chamber
Mai nữa em theo chồng
Tomorrow you will follow your husband
em thêm hồng ôi đớn đau lòng ôi đớn đau lòng
Your cheeks will be painted red, oh, how my heart aches, how my heart aches
Bình minh dẫn em đi rồi
Dawn will lead you away
Vòng xoay bánh xe luân hồi
The wheel of fortune turns
Hoàng hôn khuất sau lưng đồi ôi vỡ tan rồi, ôi vỡ tan rồi
Sunset fades behind the hills, oh, it's shattered, it's shattered
Xa cách nhau thật rồi sương trắng chiều thu
We are truly apart now, the white frost of autumn afternoon
Ngày em bước ra đi nước mắt ấy biệt li
The day you left, those tears of farewell
Hoa vẫn rơi bên thềm nhà
Flowers still fall by the doorstep
xác đi nhiều
The leaves wither and fall away
Anh chúc em yên bình mối tình mình hẹn em kiếp sau
I wish you peace, our love, I'll meet you in the next life





Writer(s): Jack, Trinh Tran Phuong Tuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.