Paroles et traduction Masew - Hồng Nhan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài
hát:
Hồng
Nhan
Song:
The
Beauty
Và
dòng
thư
tay
And
the
handwritten
letter
Em
gửi
trao
anh
ngày
nào
You
gave
me
that
day
Giờ
còn
lại
hư
vô
Now
only
emptiness
remains
Em
gửi
anh
đây
lời
chào
I
send
you
my
greetings
Mà
nhìn
người
đi
vội
But
watch
people
walk
by
in
a
hurry
Mình
làm
gì
nên
tội
What
did
I
do
wrong
Tại
sao
lại
cách
xa
Why
are
we
apart
Còn
yêu
như
thế
mà
Still
loving
like
this
Để
lệ
hoen
mi
Let
tears
stain
my
eyes
Khi
mùa
xuân
đang
thầm
thì
When
spring
is
silently
coming
Nhìn
người
mà
ra
đi
Watching
you
go
Anh
chẳng
níu
kéo
điều
gì
I
don't
hold
back
anything
Mà
nghe
sao
đáng
thương
But
it
sounds
so
pitiful
Nhìn
nhau
như
cố
hương
Looking
at
each
other
like
a
homeland
Tìm
em
ở
bốn
phương
Looking
for
you
everywhere
Vì
say
nên
vấn
vương
Because
I'm
drunk,
I'm
still
attached
Em
ơi
vô
tình
dù
tình
mình
gặp
không
may
Baby,
you're
so
heartless
even
though
our
love
met
with
misfortune
Em
xa
nơi
này
để
giọt
lệ
ở
bên
đây
You
leave
this
place
leaving
tears
here
Bầu
trời
giờ
hắt
hiu
nhìn
về
nơi
đó
đây
The
sky
is
now
bleak
looking
back
to
that
place
Ngoài
trời
thì
có
mây
There
are
clouds
outside
Chỉ
còn
lại
là
đắng
cay
Only
bitterness
remains
Thương
cha
thương
mẹ
Love
my
father,
love
my
mother
để
đành
lòng
mà
quay
lưng
To
have
the
heart
to
turn
my
back
25
âm
lịch
nhìn
người
cười
mà
rưng
rưng
25th
lunar
day,
I
watch
you
smile
and
welcome
Bên
kia
là
pháo
hoa
On
the
other
side
are
fireworks
Rộn
ràng
người
đến
xem
People
come
to
watch
bustlingly
Họ
hàng
mừng
kết
duyên
Relatives
celebrate
the
marriage
Còn
phần
mình
là
hết
duyên
As
for
me,
it's
the
end
of
the
fate
Anh
như
trẻ
lạc
I'm
like
a
lost
child
Còn
tâm
tối
giữa
rừng
thông
Lost
in
the
middle
of
the
pine
forest
Nơi
cánh
chim
nhỏ
lạc
đàn
Where
a
little
bird
is
lost
from
the
flock
Tìm
bến
đỗ
để
ngừng
trông
Looking
for
a
haven
to
stop
looking
Anh
là
một
con
đom
đóm
I
am
a
firefly
Mắt
anh
sáng
đến
xoay
vòng
My
eyes
are
bright
and
spinning
Gieo
cho
anh
cả
một
mầm
sống
You
gave
me
a
whole
life
Nhưng
chẳng
chịu
công
vun
trồng
But
you
didn't
bother
to
cultivate
Vì
lúc
ấy
ta
còn
trẻ
Because
we
were
young
then
Nên
đời
bạc
và
mưu
sinh
So
life
is
hard
and
I
have
to
make
a
living
Anh
chưa
học
hết
lớp
10
I
haven't
finished
10th
grade
yet
Người
ta
gọi
là
lưu
linh
People
call
me
a
wandering
soul
Anh
gắn
bó
với
sông
nước
I
am
attached
to
the
rivers
Và
cảnh
vật
này
hữu
tình
And
this
scenery
is
charming
Còn
người
ta
cho
em
áo
lụa
And
people
give
you
silk
clothes
Hỏi
tại
sao
chẳng
phụ
mình
Ask
why
you
don't
betray
me
Tình
yêu
ơi
bình
yên
ơi
Oh
love,
oh
peace
Về
đây
đi
để
anh
ôm
Come
back
here,
let
me
hold
you
Để
gió
cuốn
đêm
nay
ai
đưa
về
nhà
Let
the
wind
blow
tonight,
who
will
take
you
home?
Để
gió
vang
lên
câu
tình
ca
Let
the
wind
sound
a
love
song
Để
lệ
hoen
mi
khi
mùa
xuân
đang
thầm
thì
Let
tears
stain
my
eyes
when
spring
is
silently
coming
Nhìn
người
mà
ra
đi
anh
chẳng
níu
kéo
điều
gì
Watching
you
go
I
don't
hold
back
anything
Mà
nghe
sao
đáng
thương
But
it
sounds
so
pitiful
Nhìn
nhau
như
cố
hương
Looking
at
each
other
like
a
homeland
Tìm
em
ở
bốn
phương
Looking
for
you
everywhere
Vì
say
nên
vấn
vương
Because
I'm
drunk,
I'm
still
attached
Hết
rồi
cuối
cùng
nắng
thì
cũng
đã
ngã
vàng
It's
over,
finally
the
sun
has
also
turned
yellow
Bên
người
nhân
tình
With
your
lover
Em
phải
thương
bản
thân
mình
You
have
to
love
yourself
Buồn
lắm
phải
không
It's
sad,
isn't
it?
Giã
tràng
lấp
biển
Đông
Trying
to
fill
the
Eastern
Sea
Biết
người
cũng
chả
trông
Know
you
don't
look
Nên
thôi
câu
chuyện
thả
ra
sông
So
let's
drop
the
story
into
the
river
Nhưng
nếu
anh
say
như
thế
này
thì
ai
xem
But
if
I'm
drunk
like
this,
who
will
watch?
Người
ta
sẽ
nói
anh
tệ
People
will
say
I'm
bad
Với
những
thứ
mà
em
đem
With
the
things
you
bring
Vì
thế
nên
anh
phải
sống
So
I
have
to
live
Như
cái
cách
anh
từng
mơ
The
way
I
used
to
dream
Dù
cho
bản
thân
này
hóa
đá
Even
if
this
self
turns
to
stone
Nhưng
trái
tim
chẳng
ngừng
thở
But
the
heart
keeps
beating
Và
ba
của
anh
là
lính
And
my
father
was
a
soldier
Má
anh
từng
làm
cán
bộ
My
mother
used
to
be
a
cadre
Anh
không
cho
phép
mình
khóc
I
don't
allow
myself
to
cry
Xe
có
hư
cũng
ráng
độ
Even
if
the
car
is
broken,
try
to
fix
it
Đời
người
là
kiếp
lãng
du
Human
life
is
a
journey
Anh
chẳng
may
làm
lữ
khách
I
accidentally
became
a
traveler
Đi
với
nhau
cả
một
hành
trình
Go
together
on
a
journey
Giờ
có
xa
chẳng
nỡ
trách
Now,
no
matter
how
far
away,
I
don't
blame
you
Em
ước
là
đời
của
em
bình
yên
You
wish
your
life
was
peaceful
Chẳng
buồn
phiền
như
người
ta
Not
as
sad
as
others
Mà
giờ
ra
đây
mà
xem
But
come
out
here
and
see
Có
người
đang
lên
kiệu
hoa
Someone
is
getting
on
the
flower
carriage
Và
rồi
sẽ
tốt
nhưng
mà
ở
nơi
khác
And
it
will
be
good
but
in
a
different
place
Chẳng
còn
bận
lòng
như
ở
đây
No
longer
bothered
like
here
Tình
yêu
của
anh
thì
có
đủ
mùi
vị
My
love
has
enough
flavor
Nhưng
mà
chẳng
ngọt
như
ở
tây
But
it's
not
as
sweet
as
in
the
west
Để
lệ
hoen
mi
khi
mùa
xuân
đang
thầm
thì
Let
tears
stain
my
eyes
when
spring
is
silently
coming
Nhìn
người
mà
ra
đi
anh
chẳng
níu
kéo
điều
gì
Watching
you
go
I
don't
hold
back
anything
Mà
nghe
sao
đáng
thương
But
it
sounds
so
pitiful
Nhìn
nhau
như
cố
hương
Looking
at
each
other
like
a
homeland
Tìm
em
ở
bốn
phương
Looking
for
you
everywhere
Vì
say
nên
vấn
vương...
Because
I'm
drunk,
I'm
still
attached...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack, Le Tuan Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.