Paroles et traduction Mash - Solo Un Pensiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Un Pensiero
Just a Thought
Prendi
il
mio
posto
Take
my
place
Nulla
mi
lega
Nothing
ties
me
down
Vattene
adesso
Get
going
now
Ma
dimmi
la
strada
But
show
me
the
way
Non
ti
conosco
I
don't
know
you
Bella
la
felpa
Nice
hoodie
Ma
sento
un
ricordo,
uoh-oi
But
I
feel
a
memory,
ooh-oh
Prendi
il
mio
posto
Take
my
place
Nulla
mi
lega
Nothing
ties
me
down
Vattene
adesso
Get
going
now
Ma
dimmi
la
strada
But
show
me
the
way
Non
ti
conosco
I
don't
know
you
Bella
la
felpa
Nice
hoodie
Ma
sento
un
ricordo
But
I
feel
a
memory
C'è
solo
un
pensiero
che
resta
There's
just
one
thought
that
lingers
E
non
sei
tu
And
it's
not
you
C'è
solo
un
pensiero
che
passa
There's
just
one
thought
that
passes
through
E
non
sei
tu
And
it's
not
you
C'è
solo
un
pensiero
che
resta
There's
just
one
thought
that
lingers
E
non
sei
tu,
no,
non
sei
tu,
na-ah
And
it's
not
you,
no,
it's
not
you,
nah
E
anche
se
in
realtà
ti
manco
come
il
sesto
senso
And
even
though
I
actually
miss
you
like
a
sixth
sense
E
se
non
mi
riconosci
se
non
canto
i
Red
Hot
And
if
you
don't
recognize
me
unless
I
sing
Red
Hot
Sono
in
lotta
con
me
stesso
I'm
struggling
with
myself
Non
ho
tempo
per
il
resto
I
don't
have
time
for
anything
else
E
non
mi
saluti
mai
con
un
high
five
And
you
never
greet
me
with
a
high
five
E
ogni
volta
con
te
finisce
Muay
Thai
And
every
time
with
you
ends
up
Muay
Thai
E
chi
te
l'ha
detto
che
nulla
è
perfetto
And
who
told
you
that
nothing
is
perfect
Che
tutto
si
compra
con
un
compromesso?
Uoh-oi
That
everything
can
be
bought
with
a
compromise?
Ooh-oh
Prendi
il
mio
posto
Take
my
place
Nulla
mi
lega
Nothing
ties
me
down
Vattene
adesso
Get
going
now
Ma
dimmi
la
strada
But
show
me
the
way
Nella
mia
mente
In
my
mind
Voci
distorte
Distorted
voices
Io
grido
più
forte
I
scream
louder
C'è
solo
un
pensiero
che
resta
There's
just
one
thought
that
lingers
E
non
sei
tu
And
it's
not
you
C'è
solo
un
pensiero
che
passa
There's
just
one
thought
that
passes
through
E
non
sei
tu
And
it's
not
you
C'è
solo
un
pensiero
che
resta
There's
just
one
thought
that
lingers
E
non
sei
tu,
no,
non
sei
tu,
na-ah
And
it's
not
you,
no,
it's
not
you,
nah
E
ricordo
mi
chiedevi
sempre
come
faccio
And
I
remember
you
always
asked
me
how
I
do
it
A
tenere
fermo
il
cuore
come
un
tatuaggio
Hold
my
heart
still
like
a
tattoo
Te
lo
dico
ora:
vedi
questo
laccio?
I'll
tell
you
now:
see
this
cord?
È
un
nodo
alla
gola,
solo
un
po'
più
in
basso
It's
a
knot
in
my
throat,
just
a
little
lower
E
ho
imparato
che
c'è
sempre
un
messaggio
And
I've
learned
there's
always
a
message
Ma
qui
non
prende,
ora
che
faccio?
But
it
doesn't
work
here,
now
what
do
I
do?
Come
si
fa
poi
a
rompere
il
ghiaccio
How
do
you
break
the
ice
Se
l'unica
cosa
che
rompo
è...
If
the
only
thing
I
break
is...
Un
pensiero,
sai
A
thought,
you
know
Ritaglia
le
lacrime,
yeah
Snipping
the
tears,
yeah
Un
pensiero,
sai
A
thought,
you
know
Ti
rende
più
fragile,
uoh-oi
Makes
you
more
fragile,
ooh-oh
C'è
solo
un
pensiero
che
resta
There's
just
one
thought
that
lingers
E
non
sei
tu
And
it's
not
you
C'è
solo
un
pensiero
che
passa
There's
just
one
thought
that
passes
through
E
non
sei
tu
And
it's
not
you
C'è
solo
un
pensiero
che
resta
There's
just
one
thought
that
lingers
E
non
sei
tu,
no,
non
sei
tu,
na-ah
And
it's
not
you,
no,
it's
not
you,
nah
Ti
do
il
mio
pensiero
I
give
you
my
thought
In
teca
di
vetro
In
a
glass
display
case
Ma
tienilo
chiuso
But
keep
it
closed
O
mia
Pandora
Or
my
Pandora
L'hai
fatto
sul
serio?
Are
you
serious?
Stasera
si
vola
Tonight
we
fly
Addio
mondo
intero
Goodbye,
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.