Mash - Solo Un Pensiero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mash - Solo Un Pensiero




Solo Un Pensiero
Just a Thought
Prendi il mio posto
Take my place
Nulla mi lega
Nothing ties me down
Vattene adesso
Get going now
Ma dimmi la strada
But show me the way
Non ti conosco
I don't know you
Bella la felpa
Nice hoodie
Ma sento un ricordo, uoh-oi
But I feel a memory, ooh-oh
Prendi il mio posto
Take my place
Nulla mi lega
Nothing ties me down
Vattene adesso
Get going now
Ma dimmi la strada
But show me the way
Non ti conosco
I don't know you
Bella la felpa
Nice hoodie
Ma sento un ricordo
But I feel a memory
C'è solo un pensiero che resta
There's just one thought that lingers
E non sei tu
And it's not you
C'è solo un pensiero che passa
There's just one thought that passes through
E non sei tu
And it's not you
C'è solo un pensiero che resta
There's just one thought that lingers
E non sei tu, no, non sei tu, na-ah
And it's not you, no, it's not you, nah
E anche se in realtà ti manco come il sesto senso
And even though I actually miss you like a sixth sense
E se non mi riconosci se non canto i Red Hot
And if you don't recognize me unless I sing Red Hot
Sono in lotta con me stesso
I'm struggling with myself
Non ho tempo per il resto
I don't have time for anything else
E non mi saluti mai con un high five
And you never greet me with a high five
E ogni volta con te finisce Muay Thai
And every time with you ends up Muay Thai
E chi te l'ha detto che nulla è perfetto
And who told you that nothing is perfect
Che tutto si compra con un compromesso? Uoh-oi
That everything can be bought with a compromise? Ooh-oh
Prendi il mio posto
Take my place
Nulla mi lega
Nothing ties me down
Vattene adesso
Get going now
Ma dimmi la strada
But show me the way
Nella mia mente
In my mind
Voci distorte
Distorted voices
Io grido più forte
I scream louder
C'è solo un pensiero che resta
There's just one thought that lingers
E non sei tu
And it's not you
C'è solo un pensiero che passa
There's just one thought that passes through
E non sei tu
And it's not you
C'è solo un pensiero che resta
There's just one thought that lingers
E non sei tu, no, non sei tu, na-ah
And it's not you, no, it's not you, nah
E ricordo mi chiedevi sempre come faccio
And I remember you always asked me how I do it
A tenere fermo il cuore come un tatuaggio
Hold my heart still like a tattoo
Te lo dico ora: vedi questo laccio?
I'll tell you now: see this cord?
È un nodo alla gola, solo un po' più in basso
It's a knot in my throat, just a little lower
E ho imparato che c'è sempre un messaggio
And I've learned there's always a message
Ma qui non prende, ora che faccio?
But it doesn't work here, now what do I do?
Come si fa poi a rompere il ghiaccio
How do you break the ice
Se l'unica cosa che rompo è...
If the only thing I break is...
Un pensiero, sai
A thought, you know
Ritaglia le lacrime, yeah
Snipping the tears, yeah
Un pensiero, sai
A thought, you know
Ti rende più fragile, uoh-oi
Makes you more fragile, ooh-oh
C'è solo un pensiero che resta
There's just one thought that lingers
E non sei tu
And it's not you
C'è solo un pensiero che passa
There's just one thought that passes through
E non sei tu
And it's not you
C'è solo un pensiero che resta
There's just one thought that lingers
E non sei tu, no, non sei tu, na-ah
And it's not you, no, it's not you, nah
Ti do il mio pensiero
I give you my thought
In teca di vetro
In a glass display case
Ma tienilo chiuso
But keep it closed
Dico davvero
I'm serious
O mia Pandora
Or my Pandora
L'hai fatto sul serio?
Are you serious?
Stasera si vola
Tonight we fly
Addio mondo intero
Goodbye, world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.