Paroles et traduction Mash - 僕がいた
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まだ見た事ない世界
つまり明日に向かって行こまい
I'll
keep
moving
forward
to
a
world
I
have
never
seen
誰かが今日願いかける星の下
まだ満たせない心は底なし沼
Someone
makes
a
wish
upon
a
star
today,
but
my
bottomless
heart
remains
unfulfilled
確かに昔はたいした保障がないのに未来を信じれた
It's
true,
in
the
past,
I
could
have
faith
in
the
future
even
without
any
guarantees
頑張れば夢は叶うと教えられた...
I
was
taught
that
if
I
work
hard,
my
dreams
will
come
true...
大人になって謎が解けて
やがて僕気付いた守られてたことに
As
I
became
an
adult,
the
puzzle
was
solved
and
I
finally
realized
that
I
was
being
protected
ファミリーつまり親
親父
おふくろは世間と闘った
My
family,
in
other
words,
my
parents,
stood
up
to
the
world
「今、僕どうなの」自分に問う
夢や理想ばかりで中身がない
"How
am
I
doing
now?"
I
ask
myself.
I
have
nothing
but
dreams
and
ideals
愛するあの子も守れてない僕がいた
I
couldn't
even
protect
my
beloved
girl
夜空を尋ねていた無数の星が照らした星座
The
countless
stars
that
guided
me
in
the
night
sky,
illuminating
the
constellation
いつの間にかその場所の光さえ
その場所にあるのが普通になってて
Unbeknownst
to
me,
the
light
in
that
place
had
become
so
ordinary
気付いたら見えなくなってて
昨日から明日は待ってて
I
realized
too
late
that
it
had
disappeared.
Yesterday
ended,
and
tomorrow
awaits
あぁやばい
どうしよう
どう思うマイセルフ
Oh
no,
what
to
do,
what
do
I
think
of
myself
それでも始めるしかないのか
光を集めるんだ
But
I
have
no
choice
but
to
start
over.
I'll
gather
the
light
ひるんだらダメ
ひるんでも良いんだよ
Don't
falter,
and
it's
okay
to
falter
僕らは人間
スーパーマンじゃない
We're
human,
not
Superman
明日はこっちでいいのかい
ひとまずこっちで良いのさ
Is
this
the
right
path
for
tomorrow?
For
now,
this
is
fine
いいよな
いいだろう
さぁいこうLife
夢があるなら
That's
good,
that's
good
enough.
The
best
life.
If
you
have
a
dream
何もかもが信じれんくなって
悩んで唸って捻り出したその答えは
I
stopped
believing
in
everything,
struggled,
and
groaned.
The
answer
I
came
up
with
未来の前では本当無意味で
それでも自分には本当の意味での宝物であり儚く脆い
Was
so
meaningless
in
the
face
of
the
future,
but
to
me,
it
was
a
truly
precious
treasure,
so
fragile
and
fleeting
名も無い日々には名前をつけよう
月、火、水、木、金、土、日曜
I'll
give
names
to
my
anonymous
days.
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
僕は人生に意味を探すよ
I
will
search
for
meaning
in
my
life
何も恐れることなんかないさ
夜の星が夜光るように
There's
nothing
to
be
afraid
of,
just
like
the
stars
that
shine
at
night
僕がいつも求める答えは
世界に全てあるのだとしても
The
answers
I
always
seek,
even
if
the
world
holds
them
all,
それほど重要ではない
それに気付けたことがそう重要なのさ
Aren't
that
important.
Realizing
that
is
what's
truly
important
そして夜に再び目覚めた星達のようにいつかは輝くから
And
like
the
stars
that
wake
up
again
in
the
night,
I
will
shine
someday
夜空を尋ねていた無数の星が照らした星座
The
countless
stars
that
guided
me
in
the
night
sky,
illuminating
the
constellation
いつの間にかその場所の光さえ
その場所にあるのが普通になってて
Unbeknownst
to
me,
the
light
in
that
place
had
become
so
ordinary
気付いたら見えなくなってて
昨日から明日は待ってて
I
realized
too
late
that
it
had
disappeared.
Yesterday
ended,
and
tomorrow
awaits
あぁやばい
どうしよう
どう思うマイセルフ
Oh
no,
what
to
do,
what
do
I
think
of
myself
それでも始めるしかないのか
光を集めるんだ
But
I
have
no
choice
but
to
start
over.
I'll
gather
the
light
ひるんだらダメ
ひるんでも良いんだよ
Don't
falter,
and
it's
okay
to
falter
僕らは人間
スーパーマンじゃない
We're
human,
not
Superman
明日はこっちでいいのかい
ひとまずこっちで良いのさ
Is
this
the
right
path
for
tomorrow?
For
now,
this
is
fine
いいよな
いいだろう
さぁいこうLife
夢があるなら
That's
good,
that's
good
enough.
The
best
life.
If
you
have
a
dream
星が歌いだす夜には月と宵の明星がおしゃべりしてて
On
nights
when
the
stars
sing,
the
moon
and
the
evening
star
chat
僕はなんだかちっぽけになって
ソッポ向きかけたあの場所の夢を再び訪ねていた
I
feel
so
small,
I
turn
away.
I
revisit
that
dream
I
had
long
ago
夢を追いかけるその果てに何があるのか
What
lies
at
the
end
of
chasing
a
dream?
そして僕も今流れ落ちた星屑のようにいつか燃え尽きるから
And
just
like
the
stardust
that
fell,
I
too
will
burn
out
someday
夜空が尋ねていた「おまえよ本当にそれでいいかい」
The
night
sky
asks,
"Are
you
really
okay
with
that?"
いつの間にかこの胸の痛みさえ
この街で生きるには普通になってて
Unbeknownst
to
me,
even
this
pain
in
my
chest
has
become
ordinary
in
this
city
気付いたら顔じゃ笑ってて
鍵掛けた心は泣いてて
I
realize
that
I
laugh
with
my
face,
but
my
locked-up
heart
is
crying
あぁやばい
どうしよう
どう思うマイセルフ
Oh
no,
what
to
do,
what
do
I
think
of
myself
何度も重ねるしかないから希望をさがし歩いた
そして会えたよ数々の人たちと
I
have
no
choice
but
to
pile
up
my
hopes
and
wander
in
search
of
them.
And
I
met
you,
among
many
others
目指す場所明日はきっと晴れるから
Tomorrow,
the
place
I'm
heading
to
will
surely
be
sunny
明日はこっちで良いかな
ひとまずこっちで良いかな
Tomorrow,
is
this
path
okay?
For
now,
is
this
path
okay?
いいよな
いいだろう
さぁいこうLife
夜が明けたら
That's
good,
that's
good
enough.
The
best
life.
When
the
night
ends
何も信じれなかったあの日々が嘘のように
As
if
those
days
of
disbelief
were
a
lie
なぜか今日は輝き出しそう星空のように
For
some
reason,
today
I
feel
like
shining,
like
the
starry
sky
夢の続きその場所を飛んでいるんだ
Flying
to
that
place,
continuing
the
dream
Living
my
life
心
手を当ててみろよ
Living
my
life,
mind
and
hand,
put
your
hand
on
it
確かに感じるリズム明日はすぐそこにいる
I
can
surely
feel
the
rhythm,
tomorrow
is
just
around
the
corner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mash, Master Elements, master elements
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.