Paroles et traduction Masia One - Milk Truck Man
It's
like
this;
on
a
Tuesday
they
put
it
on
a
front
page
Вот
так:
во
вторник
об
этом
пишут
на
первой
полосе.
Breakfast
delayed,
the
seventh
was
the
first
date
Завтрак
откладывался,
седьмое
было
первым
свиданием.
In
need
of
milk?
So
we
make
the
home
deliveries
Вам
нужно
молоко?
- так
что
мы
доставляем
его
на
дом.
2-liter
carton
bags,
dairy
accessories
2-литровые
картонные
пакеты,
аксессуары
для
молочных
продуктов
That's
kinda'
strange,
thought
they
didn't
do
that
anymore
Это
довольно
странно,
я
думал,
что
они
больше
так
не
делают
Old-fashioned
good
lovin'
service
at
your
front
door
Старомодное
доброе
любовное
обслуживание
у
твоей
входной
двери.
The
day
is
set,
order
1 of
every
kind
День
назначен,
заказ
1 всех
видов.
2 percent
then
skim
milk,
never
homogenized
Затем
2%
обезжиренного
молока,
никогда
не
гомогенизированного.
Realized
that
day
was
now,
rubbing
my
eyes
Я
понял,
что
этот
день
настал,
протирая
глаза.
Heard
the
doorbell
ring,
the
milkman's
(right)
outside
Услышал
звонок
в
дверь,
молочник
(справа)
снаружи.
Hair
is
kinda'
jacked,
got
pink
pajamas
on
Волосы
немного
взъерошены,
на
мне
розовая
пижама
Got
on
the
bunny
slippers,
flip-flopped
(to
the)
front
door
Надел
кроличьи
тапочки,
шлепнулся
(к)
входной
двери.
A
curse
word
on
my
breath,
I
stress
the
ill
demeanor
Ругательство
на
моем
дыхании,
я
подчеркиваю
плохое
поведение.
Don't
want
to
keep
me
up
like
gunshots
and
street
cleaners
Ты
не
хочешь
держать
меня
на
ногах,
как
выстрелы
и
дворники.
And
suddenly
there
he
was,
in
modest
kind
of
glory
И
вдруг
он
оказался
там,
в
скромном
подобии
славы.
Milk
driver
man
became
my
every
story
Молочник-водитель
стал
каждой
моей
историей.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
Were
your
eyes
a
shade
of
brown
or
maybe
hazel
green?
У
тебя
были
карие
глаза
или,
может
быть,
Орехово-зеленые?
Cause
these
butterflies
are
all
up
in
my
belly
kinda'
mean
Потому
что
все
эти
бабочки
у
меня
в
животе
вроде
как
подлые
The
way
you
walk
up
love,
you
got
this
little
strut
То,
как
ты
идешь
вверх,
любовь
моя,
у
тебя
такая
маленькая
походка
Make
a
bgirl
wanna
blush,
make
a
squirrel
bust
a
nut
(bust
a
nut)
Заставь
девчонку
покраснеть,
заставь
белку
сломать
орех
(сломать
орех).
Tipped
your
hat
real
slight,
got
this
silly
grin
Слегка
приподнял
шляпу,
получил
эту
глупую
ухмылку.
White
pant
ass
is
tight,
I
see
what's
happening
Белая
задница
в
штанах
Тугая,
Я
вижу,
что
происходит.
He
mouthed
the
words
like
"Hey
girl,
what
is
going
on
Он
произнес
что-то
вроде:
"Эй,
девочка,
что
происходит
Sorry
to
be
waking
you
up
this
early
break
of
dawn"
Прости,
что
разбудил
тебя
на
рассвете.
I
pursed
my
lips
in
a
lazy
phrased
demeanor
said:
Я
лениво
поджал
губы
и
сказал:
You
could
make
it
up
to
me
sooner
than
later
Ты
мог
бы
помириться
со
мной
раньше,
чем
позже.
Giggled
then
I
tucked
my
hair,
grazed
hands
a
little
bit
Хихикнув,
я
поправила
волосы
и
слегка
поцарапала
руки.
Turned
around
real
quick
said,
"Be
right
back
in
a
minute"
Быстро
обернулся
и
сказал:
"вернусь
через
минуту".
Damn.
I'm
biting
my
nails,
I
knew
it
all
along
Черт,
я
грызу
ногти,
я
знал
это
с
самого
начала
Then
I
heard
the
milk
truck
man
begin
my
favorite
song
Потом
я
услышал,
как
молоковоз
начал
мою
любимую
песню.
Like,
Let's
stay
together
and
that
lovey
dovey
such
and
such
Мол,
давай
останемся
вместе,
и
эта
милая
голубка
такая-то
и
такая-то.
Now
and
then
I
wouldn't
mind
if
I
could
sneak
a
touch
Время
от
времени
я
был
бы
не
против,
если
бы
мог
незаметно
прикоснуться
к
тебе.
I
got
a
crush,
but
this
shit
is
getting
heavy
Я
влюбился,
но
это
дерьмо
становится
все
тяжелее.
How
to
steal
a
lover
when
the
heart
is
just
not
ready
Как
украсть
возлюбленного,
когда
сердце
просто
не
готово?
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
About
the
fourth
time
I'd
really
seen
him,
well,
face
to
face
Примерно
в
четвертый
раз
я
действительно
видел
его,
ну,
лицом
к
лицу.
I
said
Let's
grab
a
drink,
I
know
this
cozy
little
place
Я
сказал,
Давай
выпьем,
Я
знаю
это
уютное
местечко.
And
he
obliged,
my
disguise
just
said
let's
go
И
он
подчинился,
моя
маскировка
просто
сказала:
"Пойдем".
I
guess
you
never
know,
when
that
sometimes
starts
show
Я
думаю,
ты
никогда
не
знаешь,
когда
это
иногда
начинается.
Love,
I
spent
that
evening
in
a
deeper
kinda
shade
of
blue
Любимый,
я
провел
тот
вечер
в
каком-то
более
глубоком
оттенке
синего.
Every
adjective
became
a
vague
reflect
you
know
who
Каждое
прилагательное
стало
расплывчатым
отражением
сами
знаете
кого
(True),
I
won't
surprise
you
with
some
blahzay
kinda'
shit
(Правда),
я
не
удивлю
тебя
каким-то
блаженным
дерьмом.
Tell
you
that
I
want
your
milk
like
ice
cream,
can
I
get
a
lick?
Сказать
тебе,
что
я
хочу
твое
молоко,
как
мороженое,
можно
мне
его
лизнуть?
Heard
him
start
to
stutter
Я
слышал,
как
он
начал
заикаться.
Now
the
situation
clutter
Теперь
ситуация
загромождена
Building
like
a
frustration
when
the
thighs
are
thick
like
butter
Это
похоже
на
разочарование,
когда
бедра
толстые,
как
масло.
Could
I
get
to
know
you
like
I
did
a
time
before?
Смогу
ли
я
узнать
тебя,
как
когда-то
раньше?
Told
me
that
he
liked
me
then
milkman
said
no
more
Сказал,
что
я
ему
нравлюсь,
а
молочник
больше
не
говорил.
In
the
following
months
the
milk
stopped
coming
back
В
последующие
месяцы
молоко
перестало
возвращаться.
Driver
ill
they
said,
car
broke
down,
can't
find
a
cab
Водитель
болен,
сказали
они,
машина
сломалась,
не
могу
найти
такси.
I
lost
my
mind
I
think,
but
now
it's
in
perspective
Кажется,
я
сошел
с
ума,
но
теперь
все
в
перспективе.
Time
and
space
is
still
my
only
milk
man
contraceptive
Время
и
пространство
все
еще
мой
единственный
противозачаточный
препарат
молочник
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза
чувак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.