Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
some
real
shit
though
Aber
mal
ehrlich
Lemme
talk
to
'em
Lass
mich
mit
ihnen
reden
I'm
tired
with
all
of
that
hardship
Ich
bin
all
die
Mühsal
leid
I'm
tired
with
all
of
these
long
shifts
I'm
taking
Ich
bin
all
diese
langen
Schichten
leid,
die
ich
mache
And
not
seeing
the
results
from
all
of
that
hard
shit
Und
sehe
nicht
die
Ergebnisse
all
dieser
harten
Arbeit
Guard
shipping
my
zone
I
came
a
long
way
in
that
cockpit
Bewache
meine
Zone,
ich
bin
weit
gekommen
in
diesem
Cockpit
Trynna
get
to
that
goal
don't
be
mistaken
I
am
announcing
Ich
versuche,
dieses
Ziel
zu
erreichen,
täusche
dich
nicht,
ich
kündige
an
That
ere
'thing
that
I've
done
I'm
just
trynna
get
to
that
mountain
Dass
alles,
was
ich
getan
habe,
ich
versuche
nur,
diesen
Berg
zu
erreichen
But
them
cross
lanes
gotta
one
day
pay
off,
I
kinda
feel
nauseous
Aber
diese
Querwege
müssen
sich
eines
Tages
auszahlen,
mir
ist
irgendwie
übel
Many
times
I
made
assumptions
Viele
Male
habe
ich
Vermutungen
angestellt
Many
times
I
was
hit
with
a
line
"I
ain't
supposed
to
be
this"
Viele
Male
wurde
mir
gesagt:
"Ich
sollte
das
nicht
sein"
So
fuck
all
of
the
nonsense
Also
scheiß
auf
all
den
Unsinn
But
I
told
them
that
I'm
focus
Aber
ich
sagte
ihnen,
dass
ich
fokussiert
bin
I
told
them
that
I
know
I
gotta
hold
on
to
the
rope
even
when
hope
is
not
even
an
option
Ich
sagte
ihnen,
dass
ich
weiß,
ich
muss
mich
am
Seil
festhalten,
auch
wenn
Hoffnung
nicht
einmal
eine
Option
ist
But
I
gotta
stay
woke
knowing
broke
and
thinking
'bout
losses
Aber
ich
muss
wach
bleiben,
wissend,
dass
ich
pleite
bin
und
an
Verluste
denke
So
I'll
put
in
that
work
knowing
I'll
blow
with
all
of
them
bomb
hits
Also
werde
ich
diese
Arbeit
leisten,
wissend,
dass
ich
mit
all
diesen
Bombentreffern
durchstarten
werde
For
that
dough,
I'm
'bout
to
work
harder
so
giving
up
is
a
no
no
Für
das
Geld
werde
ich
härter
arbeiten,
also
ist
Aufgeben
keine
Option
I'm
motivated
and
y'all
thought
this
tape
was
gonna
be
"no
show"
Ich
bin
motiviert
und
ihr
dachtet,
dieses
Tape
würde
eine
"No-Show"
werden
Mom
I
know
you
proud
of
seeing
me
like
this
but
I'm
almost
Mama,
ich
weiß,
du
bist
stolz,
mich
so
zu
sehen,
aber
ich
bin
fast
At
a
point
to
get
rich,
at
a
point
to
get
lit
An
einem
Punkt,
um
reich
zu
werden,
an
einem
Punkt,
um
berühmt
zu
werden
You
know,
the
game
and
I
belongs
on
a
pedestal
Weißt
du,
das
Spiel
und
ich
gehören
auf
ein
Podest
I
came,
I
saw,
I
conquered
them
avenues
Ich
kam,
ich
sah,
ich
eroberte
diese
Wege
The
wave
is
catastrophic,
y'all
better
move
Die
Welle
ist
katastrophal,
ihr
solltet
euch
besser
bewegen
When
my
time
is
over
I
wanna
be
The
Greatest
Wenn
meine
Zeit
vorbei
ist,
möchte
ich
der
Größte
sein
So
much
on
my
conscience
but
I'm
more
than
ready
to
lead
the
way
So
viel
auf
meinem
Gewissen,
aber
ich
bin
mehr
als
bereit,
den
Weg
zu
weisen
Yeah
I'm
back
in
that
game
bringing
that
raw
footage
like
Midway
Ja,
ich
bin
zurück
im
Spiel
und
bringe
dieses
rohe
Material
wie
Midway
Get
rich
or
die
tryin'
it's
gonna
happen
like
either
way
Werde
reich
oder
stirb
beim
Versuch,
es
wird
so
oder
so
passieren
A
damn
shame
you
doubted
all
of
my
goals
so
no
need
to
wait
Eine
Schande,
dass
du
an
all
meinen
Zielen
gezweifelt
hast,
also
kein
Grund
zu
warten
On
anything
but
I
know
nigga
no
doubt
yeah
that
milli
game
Auf
irgendetwas,
aber
ich
weiß,
Nigga,
kein
Zweifel,
ja,
dieses
Milli-Spiel
Is
gonna
be
fire
till
I'm
drop
topping
or
with
the
greats
Wird
brennen,
bis
ich
im
Cabrio
fahre
oder
bei
den
Großen
bin
Illiterates
wanna
criticize
my
music
when
they
finna
hate
Analphabeten
wollen
meine
Musik
kritisieren,
wenn
sie
hassen
werden
And
that's
fine
I
ain't
tripping
cuz
I
need
money
like
Bill
Gates
Und
das
ist
in
Ordnung,
ich
rege
mich
nicht
auf,
denn
ich
brauche
Geld
wie
Bill
Gates
You
know,
I
remember
when
they
said
"nigga
you
not
ready"
Weißt
du,
ich
erinnere
mich,
als
sie
sagten:
"Nigga,
du
bist
nicht
bereit"
Looking
back
on
my
life
at
that
given
time
with
only
a
song
ready
Ich
blicke
zurück
auf
mein
Leben
zu
dieser
Zeit,
als
ich
nur
einen
Song
fertig
hatte
It
made
sense
that
I
had
to
go
through
all
this
to
get
tours
ready
Es
machte
Sinn,
dass
ich
all
das
durchmachen
musste,
um
für
Touren
bereit
zu
sein
With
Young
Frenchy,
I
started
at
zero
now
I'm
like
120
Mit
Young
Frenchy,
ich
startete
bei
Null,
jetzt
bin
ich
bei
120
Ohh
God,
I
was
left
down
but
I
told
the
hommies
"I'm
born
ready"
Ohh
Gott,
ich
wurde
zurückgelassen,
aber
ich
sagte
den
Homies:
"Ich
bin
bereit
geboren"
Alotta
niggaz
they
slept
on
me
but
thank
god
I
was
already
Viele
Niggas
haben
mich
unterschätzt,
aber
Gott
sei
Dank
war
ich
schon
At
a
point
in
my
life
trynna
get
on
damn
I
need
more
Henny
An
einem
Punkt
in
meinem
Leben,
an
dem
ich
versuchte,
weiterzukommen,
verdammt,
ich
brauche
mehr
Henny
So
I
gotta
get
rich,
so
I
gotta
get
lit
Also
muss
ich
reich
werden,
also
muss
ich
berühmt
werden
You
know,
the
game
and
I
belongs
on
a
pedestal
Weißt
du,
das
Spiel
und
ich
gehören
auf
ein
Podest
I
came,
I
saw,
I
conquered
them
avenues
Ich
kam,
ich
sah,
ich
eroberte
diese
Wege
The
wave
is
catastrophic,
y'all
better
move
Die
Welle
ist
katastrophal,
ihr
solltet
euch
besser
bewegen
When
my
time
is
over
I
wanna
be
The
Greatest
Wenn
meine
Zeit
vorbei
ist,
möchte
ich
der
Größte
sein
Be
the
greatest
Der
Größte
sein
I
wanna
be
the
greatest,
greatest
Ich
möchte
der
Größte
sein,
der
Größte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Jervier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.