Masih feat. Arash AP - 100 Rishteri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masih feat. Arash AP - 100 Rishteri




100 Rishteri
100 Rishteri
مگه چه گناهی کرده که دلم افتاده
What crime did you commit that my heart has fallen for
دستت
you?
بیخیال شو این همه ناز دیگه بسه
Let go of all this coyness, it's enough, come on
راه بیا کشتی مارو با اون چشای عسلیت
you're sinking our boat with those honeyed eyes
خیالت تخت تو دلم هیشکی جز تو اصلا نیست
You can rest easy, within my heart, no one exists except you
با اون نگاه صد ریشتری دلو درجا میبری
With that hundred-Richteri gaze, you capture hearts spot on
زیر و رو میکنی دل آدمو ولی نمیمونه اثری
You stir a person's heart, but no trace remains
با اون نگاه صد ریشتری دلو درجا میبری
With that hundred-Richteri gaze, you capture hearts spot on
زیر و رو میکنی دل آدمو ولی نمیمونه اثری
You stir a person's heart, but no trace remains
جیگر میخواد تو نگاهت زل زدن
It needs courage to stare directly into your gaze
هول میشم وقتی نگات میوفته به من
I get flustered when your gaze falls upon me
با اون نگاه صد ریشتری دلو درجا میبری
With that hundred-Richteri gaze, you capture hearts spot on
زیر و رو میکنی دل آدمو ولی نمیمونه اثری
You stir a person's heart, but no trace remains
با اون نگاه صد ریشتری دلو درجا میبری
With that hundred-Richteri gaze, you capture hearts spot on
زیر و رو میکنی دل آدمو ولی نمیمونه اثری
You stir a person's heart, but no trace remains
با اون نگاه صد ریشتری دلو درجا میبری
With that hundred-Richteri gaze, you capture hearts spot on
زیر و رو میکنی دل آدمو ولی نمیمونه اثری
You stir a person's heart, but no trace remains
با اون نگاه صد ریشتری دلو درجا میبری
With that hundred-Richteri gaze, you capture hearts spot on
زیر و رو میکنی دل آدمو ولی نمیمونه اثری
You stir a person's heart, but no trace remains






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.