Masih feat. Arash AP - Zange Sedat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masih feat. Arash AP - Zange Sedat




Zange Sedat
Zange Sedat
نیستی و زنگ صدات مونده به گوشام
You are not there, but the sound of your voice lingers in my ears
من شدم درست مثل خونه به دوشا
I have become like a wanderer without a home
مث اون بیچاره که دستاش پوچه
Like that poor man whose hands are empty
صابخونه اساسشو ریخت کف کوچه
The landlord has thrown his belongings out on the street
مث زندونی که حبس ابد خورد
Like a prisoner sentenced to life in prison
شدم اون قلبی که از صد جا ترک خورد
I have become a heart that has been shattered a hundred times
مث اون بچه ای که بعد تولد حسرتش دیدن روی مادرش شد
Like a child who never got to see his mother's face after birth
تاریکه دنیام برس به دادم
My world is dark, come to my aid
جز تو چی دارم مگه تو کل عالم
What do I have except you in the whole world?
از همه حتی از خودم طلبکارم
I am in debt to everyone, even to myself
بعد تو من به خودم حبس ابد دادم
After you, I sentenced myself to life in prison
تو رگ و ریشمی چیکار کنم حالا
You are in my veins, what am I to do now?
من شدم به درد دوری تو مبتلا
I have become afflicted with the pain of your absence
هرروز بی تو دوباره ترسیدم
Every day without you, I am filled with fear again
دارم تقاص کدوم گناهو پس میدم
What crime am I paying the price for?
تو رگ و ریشمی چیکار کنم حالا
You are in my veins, what am I to do now?
من شدم به درد دوری تو مبتلا
I have become afflicted with the pain of your absence
هرروز بی تو دوباره ترسیدم
Every day without you, I am filled with fear again
بگو تقاص کدوم گناهو پس میدم
Tell me, what crime am I paying the price for?
هرچی که ساختمو ریختی همرو یک روز
You destroyed everything I built in a single day
حبستم کردی برا من ابد و یک روز
You imprisoned me for life plus a day
تو که رفته بودی و دلت نخواست برگردی
You left and didn't want to come back
من شدم وابستت تو چرا پس ترک کردی
I became dependent on you, why did you leave me?
تو رگ و ریشمی چیکار کنم حالا
You are in my veins, what am I to do now?
من شدم به درد دوری تو مبتلا
I have become afflicted with the pain of your absence
هر روز بی تو دوباره ترسیدم
Every day without you, I am filled with fear again
دارم تقاص کدوم گناهو پس میدم
What crime am I paying the price for?
تو رگ و ریشمی چیکار کنم حالا
You are in my veins, what am I to do now?
من شدم به درد دوری تو مبتلا
I have become afflicted with the pain of your absence
هر روز بی تو دوباره ترسیدم
Every day without you, I am filled with fear again
دارم تقاص کدوم گناهو پس میدم
What crime am I paying the price for?
فک میکردم که دل توهم واسم میسوزه
I thought that your heart would ache for me too
حبس این نبودن تو ابد و یک روزه
The prison of your absence is life plus a day
ابد و یک روزه ابد و یک روزه
Life plus a day, life plus a day
تو رگ و ریشمی چیکار کنم حالا
You are in my veins, what am I to do now?
بیا درد دوریتم دوباره زد بالا
Come, the pain of your absence is rising again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.