Backstage - Masis Universotraduction en allemand




Backstage
Backstage
Sessizde mi telefonlar? Benimki değil de
Sind die Telefone auf stumm? Meins nicht, aber
(Benim ki sessizde)
(Meins ist auf stumm)
Sessiz de mi abi telefonun?
Ist dein Telefon auf stumm, Bruder?
(Kaset sesi)
(Kassettengeräusch)
Sanki maskeli balo, Ölüyorum lütfen telefonu
Es ist wie ein Maskenball, ich sterbe, bitte nimm das Telefon ab
(Hunharca burun çekme) (ay) BURNUM YOK?
(Wildes Nasehochziehen) (oh) HABE ICH KEINE NASE?
Kanka buraya nasıl bir ayar çekeriz bende bilemedim
Alter, ich weiß auch nicht, wie wir das hier hinbekommen sollen
Ama ben bu-gene okuyim dedim nolur nolmaz
Aber ich wollte das nochmal lesen, für alle Fälle
Özür dilerim BAKİ ne yaptığımın hiç farkında değilim
Entschuldige BAKI, ich weiß überhaupt nicht, was ich tue
Y*RRRAA evet
SCHW*NZ ja
(Yauvv) yapalım bir şeyler illaki bir şey çıkar falan filan
(Jauvv) Lass uns was machen, irgendwas wird schon dabei rauskommen, blablabla
(Ikincinin sonlarını söyle ilk dörtlüğü full söyle)
(Sag die Enden des Zweiten, sag die erste Strophe komplett)
Devam abi aq
Mach weiter, Bruder, verdammt
(Benim bile anlayamadığım ses?)
(Ein Geräusch, das nicht mal ich verstehen kann?)
(S.kerler)
(Die f*cken dich)
Senle kayıt alınmıyormuş aq
Mit dir kann man keine Aufnahmen machen, verdammt
(Sana bir şey söyl.) hee
(Ich sag dir was.) hee
(üzdün aq) hee
(Du hast mich traurig gemacht, verdammt) hee
Hee sen daha çok üzdün burada dilim
Hee, du hast mich hier noch mehr traurig gemacht, meine Zunge
Y*rra yemiş böyle olmuş dilim ak söylemiyon
hat's abbekommen, deswegen ist meine Zunge so, du sagst es nicht
(Sana bir şey söyliyim mi yorulduk ha)
(Soll ich dir was sagen, wir sind müde, ha)
Benim boğazım yok ha şuan
Ich habe keine Kehle mehr, echt jetzt
Yemin ediyorum bak
Ich schwöre es dir
(Ciddi diyorum yorulduk o yüzden böyle)
(Ich meine es ernst, wir sind müde, deswegen ist es so)
Hadi olum bitirecez aq hadi dayan
Komm schon, wir werden es beenden, verdammt, halt durch
(öksürme tıksırma)
(Nicht husten, nicht räuspern)
Bu iyi olmadı moruk
Das war nicht gut, Kumpel
(Noldu)
(Was ist passiert)
Bir kaç vokal girmem lazım mecbur
Ich muss ein paar Vocals einfügen, zwangsweise
(Nereye)
(Wohin)
Ebenin *mına ikinci nakarata
In den *rsch deiner Mutter, in den zweiten Refrain
(Gülüşmeler)
(Gelächter)





Writer(s): Yiğit şamlıoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.