Paroles et traduction Maska feat. Lefa & Lord Esperanza - Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Milky Way (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Je
parais
familier
à
des
millions
d′étrangers
I
seem
familiar
to
millions
of
strangers
Mon
business,
c'est
moi-même,
sur
moi,
je
suis
centré
My
business
is
myself,
I'm
centered
on
myself
Phénomène
s′étend,
l'argent
se
prend,
se
dépense
The
phenomenon
spreads,
money
is
made,
money
is
spent
Mes
proches
me
trouvent
moins
présent,
je
préfère
en
plaisanter
My
loved
ones
find
me
less
present,
I
prefer
to
joke
about
it
Soif
de
reconnaissance
immense
Thirst
for
immense
recognition
Je
n'arriverai
jamais
à
l′étancher
I
will
never
be
able
to
quench
it
Tous
mes
défauts,
je
ne
veux
pas
les
changer
All
my
flaws,
I
don't
want
to
change
them
Me
remettrе
en
question
me
fеrait
flancher
Questioning
myself
would
make
me
falter
Puis
voilà
qu′t'es
solo
comme
une
étoile
And
now
you're
solo
like
a
star
Tu
t′enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You're
burning,
yeah,
just
so
people
will
look
at
you
(Pour
que
les
gens
te
regardent)
(So
people
will
look
at
you)
Voilà
qu't′es
solo
comme
une
étoile
Now
you're
solo
like
a
star
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You're
burning,
yeah,
just
so
people
will
look
at
you
(Pour
que
les
gens
te
regardent)
(So
people
will
look
at
you)
C′est
pas
parce
que
mon
train
d'vie
fuse
à
200
à
l'heure
Just
because
my
lifestyle
is
going
200
miles
an
hour
Que
j′suis
à
des
années-lumière
Doesn't
mean
I'm
light
years
away
(Que
j′suis
à
des
années-lumière)
(Doesn't
mean
I'm
light
years
away)
Peut-être
que
dans
mes
yeux
Maybe
in
my
eyes
Tu
verrais
qu'je
suis
ailleurs
si
je
n′portais
pas
de
lunettes
You'd
see
that
I'm
somewhere
else
if
I
wasn't
wearing
glasses
J'ai
vu
des
gens
aimer
mes
sons
I
saw
people
love
my
songs
Et
sans
condition,
te
l′rendre
au
centuple
And
without
condition,
give
it
back
to
you
a
hundredfold
Parle-moi
français
si
tu
m'vois
changer
Speak
French
to
me
if
you
see
me
changing
Y
a
pas
si
longtemps,
j′me
serrais
la
ceinture
Not
so
long
ago,
I
was
tightening
my
belt
Et
j'veux
pas
juste
passer
comme
une
étoile
filante
mais
And
I
don't
just
want
to
pass
like
a
shooting
star,
but
C'est
c′que
mes
enfants
pensaient
d′moi
That's
what
my
children
thought
of
me
La
dernière
fois
qu'j′suis
rentré
The
last
time
I
came
home
J'sais
même
pas
quoi
leur
dire,
j′te
jure
que
parfois
j'ai
honte
I
don't
even
know
what
to
tell
them,
I
swear
sometimes
I'm
ashamed
Comment
leur
avouer
qu′Papa
veut
plaire
au
monde
entier
How
can
I
tell
them
that
Dad
wants
to
please
the
whole
world
Et
puis
voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
And
then
you're
solo
like
a
star
Tu
t′enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You're
burning,
yeah,
just
so
people
will
look
at
you
(Pour
que
les
gens
te
regardent)
(So
people
will
look
at
you)
Voilà
qu′t'es
solo
comme
une
étoile
Now
you're
solo
like
a
star
Tu
t′enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You're
burning,
yeah,
just
so
people
will
look
at
you
Beaucoup
d'étoiles
qu′on
voit
la
nuit
sont
déjà
mortes,
et
alors
Many
stars
we
see
at
night
are
already
dead,
so
Soit
j'échoue,
soit
j′explose
Either
I
fail
or
I
explode
Comme
une
bombe
qu'on
désamorce,
et
alors
Like
a
bomb
that's
being
defused,
and
so
Me
parle
pas
d'célébrité
Don't
talk
to
me
about
celebrity
Ne
rien
dire
sur
son
succès,
j′crois
qu′au
finl,
c'est
l′ébruiter
Saying
nothing
about
one's
success,
I
think,
in
the
end,
is
to
spread
it
Des
années
à
vouloir
plus,
quitte
à
mettre
mes
peurs
sous
scellés
Years
of
wanting
more,
even
if
it
means
putting
my
fears
under
seal
Les
amis,
les
affaires
finissent
par
pourrir
et
s'emmêler
Friends,
business,
eventually
rot
and
get
tangled
up
Ils
m′ont
pris
pour
un
fêlé
They
took
me
for
a
crackpot
Si
personne
veut
qu'tu
t′élèves
If
no
one
wants
you
to
rise
up
Regarde
vers
le
ciel
et
puis
relève
la
tête
et
fais-le
Look
to
the
sky
and
then
raise
your
head
and
do
it
Si
le
vice
me
fascine,
que
le
risque
me
taquine
If
vice
fascinates
me,
if
risk
teases
me
Pourrais-je
encore
me
regarder
dans
mon
disque
de
platine
Could
I
still
look
at
myself
in
my
platinum
record
Même
en
temps
de
paix,
même
en
temps
de
guerre
Even
in
times
of
peace,
even
in
times
of
war
Y
a
qu'à
voir
les
éclipses,
les
astres
aussi
se
font
la
guerre
You
only
have
to
see
the
eclipses,
the
stars
also
make
war
Solo
comme
une
étoile
Solo
like
a
star
Voilà
qu't′es
solo
comme
une
étoile
Now
you're
solo
like
a
star
Tu
t′enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You're
burning,
yeah,
just
so
people
will
look
at
you
(Pour
que
les
gens
te
regardent)
(So
people
will
look
at
you)
Voilà
qu't′es
solo
comme
une
étoile
Now
you're
solo
like
a
star
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You're
burning,
yeah,
just
so
people
will
look
at
you
Ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
Yeah,
just
so
people
will
look
at
you
Solo
comme
une
étoile
Solo
like
a
star
La
vie
devient
une
illusion
Life
becomes
an
illusion
Quand
jour
et
nuit,
tu
vends
du
rêve
When
day
and
night,
you
sell
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.