Paroles et traduction Maska feat. 4REAL, Abou Tall & Kenyon - Bas du dos
Nigga,
we
made
it
Nigga,
we
made
it
Négro,
tu
médites
Nigga,
you're
meditating
Tes
lyrics
sont
pénibles
Your
lyrics
are
painful
Pour
ça
que
j'les
évite
That's
why
I
avoid
them
Hello,
bitches
Hello,
bitches
I
call
your
mom,
guys;
niggas,
we
made
it
I
call
your
mom,
guys;
niggas,
we
made
it
Bon,
j'arrête
de
faire
le
'ricain
Well,
I'll
stop
doing
the
'rican
À
côté
de
vous,
je
lévite
Next
to
you,
I'm
levitating
Négro,
ne
m'invite
pas
à
ta
soirée
stupide
Nigga,
don't
invite
me
to
your
stupid
party
Enlève-moi
de
l'événement
Facebook,
on
n'est
pas
amis,
euh
Take
me
off
the
Facebook
event,
we're
not
friends,
uh
J'suis
l'négro
à
cornes
donc
me
casse
pas
les
I'm
the
horned
nigga
so
don't
break
my
Couilles,
je
vous
baise
depuis
mes
quinze
balais
Balls,
I've
been
fucking
you
since
I
was
fifteen
Incroyable
comment
t'es
mal
sapé
Amazing
how
badly
you
undermined
yourself
Pourtant
t'es
Blanc;
les
poches,
les
maths,
ça
paye,
pas
Yet
you
are
white;
pockets,
math,
it
pays,
not
Non,
tu
n'es
pas
de
taille
No,
you're
not
tall
Je
m'en
fous
de
ta
i-ve,
je
n'veux
pas
te
marier
I
don't
care
about
your
life,
I
don't
want
to
marry
you
Ma
bitch
portera
des
jupes
ou
des
tailleurs
My
bitch
will
wear
skirts
or
suits
Y
a
que
sur
Twitter
que
tu
pourras
m'tailler
Only
on
Twitter
can
you
prune
me
Parce
que
t'es
un
voyou
du
Net
Because
you're
an
Internet
thug
240
caractères
sont
tes
armes
240
characters
are
your
weapons
Mec,
tu
peux
plus
te
battre,
si
t'as
plus
3G
Dude,
you
can't
fight
anymore,
if
you
don't
have
3G
anymore
Quand
tu
pleures,
tu
sors
l'émoji
larmes
When
you
cry,
you
take
out
the
tears
emoji
Hu
euh,
4REAL,
gang
Hu
uh,
4REAL,
gang
4REAL
gang
gang
4REAL
gang
gang
4REAL
gang
gang
4REAL
gang
gang
4REAL
gang
gang
4REAL
gang
gang
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
OM,
Paris,
j'suis
parigot
OM,
Paris,
j'suis
parigot
Un
million
d'groupies
pour
une
table
Un
million
d'groupies
pour
une
table
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
OM,
Paris,
j'suis
parigot
Hello,
Paris,
I'm
parigot
Un
million
d'groupies
pour
une
table
A
million
groupies
for
a
table
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
A
million
memories
for
a
lifetime
Tu
kick
et
ma
tête
ne
bouge
pas,
comme
ma
fidélité
envers
le
Nine
You
kick
and
my
head
doesn't
move,
like
my
loyalty
to
the
Nine
Déterminé,
j'suis
Dukhan
Determined,
I
am
Dukhan
J'vais
les
noyer
sans
faire
de
vagues
I'm
going
to
drown
them
without
making
waves
Je
m'ouvre
les
veines
I
open
my
veins
Et
je
crache
sur
mes
gènes
And
I
spit
on
my
genes
Si
mon
frère
de
sang
se
sert
de
oi-m
If
my
blood
brother
uses
oi-m
J'kick
dans
les
règles
I
kick
in
the
rules
T'es
Domenech
You're
Domenech
J'suis
comme
Zidane,
je
n'fais
que
du
sale
I'm
like
Zidane,
I
only
do
dirty
J'démarre
vite,
si
l'respect
s'taille
I
start
quickly,
if
the
space
gets
bigger
Que
ma
droite
qui
m'est
restée
fiable
That
my
right
hand,
which
has
remained
reliable
to
me
J'fais
le
bien,
j'délaisse
le
mal
I
do
the
good,
I
leave
the
bad
J'suis
la
flamme
I
am
the
flame
Qui
sèche
tes
larmes
(Yeah
yeah)
Who
dries
your
tears
(Yeah
yeah)
J'lève
le
oigt-d
(Yeah
yeah)
I
raise
the
oigt-d
(Yeah
yeah)
Mon
geste
parle
My
gesture
speaks
Ouais,
je
rame
Yeah,
I'm
rowing
Et
je
souhaite
leurs
morts
pour
que
leurs
linceuls
me
servent
de
voile
And
I
wish
for
their
deaths
so
that
their
shrouds
can
serve
as
a
veil
for
me
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
Two
soccer
balls
in
the
lower
back
OM,
Paris,
j'suis
parigot
Hello,
Paris,
I'm
parigot
Un
million
d'groupies
pour
une
table
A
million
groupies
for
a
table
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
A
million
memories
for
a
lifetime
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
Two
soccer
balls
in
the
lower
back
OM,
Paris,
j'suis
parigot
Hello,
Paris,
I'm
parigot
Un
million
d'groupies
pour
une
table
A
million
groupies
for
a
table
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
A
million
memories
for
a
lifetime
J'suis
dans
l'binks
en
claquettes
I'm
in
the
tap
dance
binks
Recule,
petite
tapette
(Bang)
Step
back,
you
little
faggot
(Bang)
Chef
de
bande,
el
profesor,
la
Casa
Del
Papel
Band
leader,
el
profesor,
la
Casa
Del
Papel
Hun,
j'ai
des
ennemis,
j'en
ai
paquets
Hun,
I
have
enemies,
I
have
many
Hun,
rancunier
comme
jamais
Hun,
resentful
as
ever
Hun,
j'suis
venu
faire
la
paix
Hun,
I
came
to
make
peace
Neuf
milli
milli
milli
sous
la
jacket
Nine
milli
milli
milli
under
the
jacket
Hun,
j'veux
passer
l'hiver
en
Malaysie
(Ouh)
Hun,
I
want
to
spend
the
winter
in
Malaysia
(Ooh)
J'ai
les
dents
longues
et
de
l'appétit
(Ouh)
I
have
long
teeth
and
an
appetite
(Ooh)
Mon
petit,
n'écoute
pas
ce
qu'ils
disent,
rêve
grand,
non,
rien
n'est
inaccessible
(Bang)
My
little
one,
don't
listen
to
what
they
say,
dream
big,
no,
nothing
is
unattainable
(Bang)
Nique
ces
négros
qui
n'ont
pas
d'éthique
(Fuck)
Fuck
these
niggas
who
have
no
ethics
(Fuck)
Donneraient
leurs
culs
pour
marketing
Would
give
their
asses
for
marketing
J'suis
toujours
le
même,
n'gatié
abédi
I'm
still
the
same,
n'gatié
abédi
J'suis
chez
L'italien,
j'mange
des
spaghettis
I'm
at
the
Italian,
I'm
eating
spaghetti
J'ai
un
différent
niveau
de
chakra
(chakra)
I
have
a
different
level
of
chakra
(chakra)
Ne
te
méprends
pas,
gamin,
j'ai
ton
level
mais
fois
trois
(fois
trois)
Don't
get
me
wrong,
kid,
I
have
your
level
but
times
three
(times
three)
On
a
trop
galéré,
j'mérite
de
vivre
comme
un
bourgeois
(O)
We
struggled
too
much,
I
deserve
to
live
like
a
bourgeois
(O)
Garçon,
j'suis
un
impatient,
j'vous
prie
d'me
servir
mon
foie
gras
Boy,
I'm
impatient,
please
help
me
with
my
foie
gras
Respecte
les
petits,
ils
n'ont
pas
la
mémoire
courte
(pas
la
mémoire
courte)
Respect
the
little
ones,
they
don't
have
a
short
memory
(not
a
short
memory)
La
hagra,
ça
paye
comme
les
doudounes
au
mois
d'août
(doudounes
au
mois
d'août)
The
hagraah,
it
pays
like
down
jackets
in
August
(down
jackets
in
August)
J'reste
moi-même
quelque
soit
la
taille
du
boug
(soit
la
taille
du
boug)
I
remain
myself
whatever
the
size
of
the
candle
(or
the
size
of
the
candle)
J'ai
l'cœur
en
caoutchouc,
je
n'crains
pas
les
coups
de
foudre
(Tall)
I
have
a
rubber
heart,
I'm
not
afraid
of
love
at
first
sight
(Tall)
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
OM,
Paris,
j'suis
parigot
OM,
Paris,
j'suis
parigot
Un
million
d'groupies
pour
une
table
Un
million
d'groupies
pour
une
table
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
Deux
balles
de
foot
en
bas
du
dos
OM,
Paris,
j'suis
parigot
OM,
Paris,
j'suis
parigot
Un
million
d'groupies
pour
une
table
Un
million
d'groupies
pour
une
table
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
(Hey)
A
million
memories
for
a
lifetime
(Hey)
J'ai
conscient
de
ce
que
je
dégage
I
am
aware
of
what
I
am
giving
off
Techniques
fluides
comme
Pégase
Fluid
techniques
like
Pegasus
Ils
chantent,
ils
kick
comme
des
lâches
They
sing,
they
kick
like
cowards
Si
tu
comptes
sur
eux,
gros,
c'est
de
la
merde
If
you
rely
on
them,
big,
it's
shit
Je
l'refais,
s'il
faut
que
j'les
lave
I'll
do
it
again,
if
I
have
to
wash
them
J'suis
discret,
j'évite
de
trop
bénave
I
am
discreet,
I
avoid
being
too
brave
Pour
rien,
ça
peut
devenir
très
grave
(Ouais)
For
nothing,
it
can
get
very
serious
(Yeah)
Ici-bas,
des
fois,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite,
wow
Down
here,
sometimes
it
goes
fast,
fast,
fast,
fast,
wow
Deux
ballons
de
foot
dans
le
bas
du
dos,
une
virée
qui
vire
au
drame,
et
une
maman
qui
perd
son
baby
boy
Two
footballs
in
the
lower
back,
a
trip
that
turns
into
drama,
and
a
mother
who
loses
her
baby
boy
La
rue
juste
en
bas
de
chez
ma
mère
accumule
les
nouvelles
recrues,
enchaîne
les
divorces
The
street
just
down
from
my
mother's
house
is
accumulating
new
recruits,
a
series
of
divorces
J'resterais
ici,
les
bras
croisés
seulement
avec
une
camisole
I
would
stay
here,
arms
crossed
only
with
a
camisole
Mais
en
attendant,
pour
ce
qui
est
de
laisser
mes
démons
prendre
le
dessus,
j'ai
dit:
" Stop
"
But
in
the
meantime,
as
for
letting
my
demons
take
over,
I
said,
"Stop"
Du
tiekson,
(Du
tiekson)
From
the
tiekson,
(From
the
tiekson)
Je
m'éloigne
(Je
m'éloigne)
I'm
moving
away
(I'm
moving
away)
J'sais
qu'à
l'usure,
ça
peut
vite
rendre
fou
I
know
that
with
wear
and
tear,
it
can
quickly
drive
you
crazy
D'où
elles
sont,
(D'où
elles
sont)
From
where
they
are,
(From
where
they
are)
Les
étoiles
(Les
étoiles)
The
stars
(The
stars)
N'aperçoivent
que
les
plus
brillants
d'entre
nous
Only
the
brightest
of
us
can
see
Autant
de
potentiels
gâchés
en
général
So
many
wasted
potentials
in
general
La
fumette
m'a
déjà
fait
très
très
mal
The
smoke
has
already
hurt
me
very,
very
much
La
nuit
en
effraie
certains,
on
rassure
d'autres
s'fichent
vraiment
à
ma
place,
j'crois
que
c'est
le
vrai
débat
The
night
scares
some,
we
reassure
others
who
really
don't
care
if
I'm
in
my
shoes,
I
think
this
is
the
real
debate
Un
million
d'groupies
pour
une
table
(table)
A
million
groupies
for
a
table
(table)
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
(life)
A
million
memories
for
a
life
(life)
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
(pour
une
life)
A
million
memories
for
a
lifetime
(for
a
lifetime)
Un
million
d'groupies
pour
une
table
(table)
A
million
groupies
for
a
table
(table)
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
Un
million
d'souvenirs
pour
une
life
Flow
ohh,
flow
hors-norme
Flow
ohh,
flow
hors-norme
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.