Maska - De la rue à la Lambo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maska - De la rue à la Lambo




De la rue à la Lambo
С улицы до Ламбо
Balle bloquer dans le caleçon
Пуля застряла в трусах,
Flash de rome sans glaçon
Ром без льда,
Voilà l′ARH nous traçons
Вот АРН, мы мчим,
La daronne est la nous nous cachons
Мама дома, мы прячемся.
En bar on descends chez les ni
В баре спускаемся к ниггерам,
Il fallait contrôler sa peur
Надо было контролировать свой страх,
Déposer son cœur l'avoir mis
Вырвать свое сердце и положить его
Au fond de congélateur
В морозилку.
L′argent de la bicrave est investi
Деньги от наркоты вложены
Dans le studio dans deux trois app'
В студию, в пару-тройку приложений.
On rap partout dans tout Paris
Читаем рэп по всему Парижу,
Pourtant la chance, elle nous croise as-p
Но удача проходит мимо.
La moitie basson se fait éteindre
Половина братвы гаснет
Par tous ces gens que l'on [?]
От всех этих людей, которых мы [?].
La religion nous fait éteindre
Религия нас губит,
[?] tous ces gens dont en abuse
[?] всех этих людей, которых мы используем.
Souvent des rêves pour s′en sortir nous a unis
Часто мечты о лучшей жизни нас объединяли,
Il m′faut l'argent en poche, on se divise
Мне нужны деньги в кармане, мы расходимся.
Peut-être que le bon dieu nous a punis
Может, бог нас наказал.
Succès rend amnésique ou bien complètement dingue
Успех делает тебя забывчивым или совсем безумным.
Je n′enverrai plus la vie des autres
Я больше не буду завидовать жизни других.
Lambo, Lambo, non
Ламбо, Ламбо, нет,
Non, je n'enverrai plus la vie des autres
Нет, я больше не буду завидовать жизни других.
Lambo, Lambo, non
Ламбо, Ламбо, нет,
De la rue à la Lambo
С улицы до Ламбо,
De la rue à la Lambo
С улицы до Ламбо.
J′ai perdu quelques soces
Я потерял нескольких братьев,
De la rue à la Lambo
С улицы до Ламбо,
De la rue à la Lambo
С улицы до Ламбо.
Et je n'vends plus la dope
И я больше не торгую наркотой.





Writer(s): Bastien Albert Maurice Vincent, Andreas Kabera Ndayisaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.