Paroles et traduction Maska - Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Млечный Путь (совместно с Lefa & Lord Esperanza)
Je
parais
familier
à
des
millions
d'étrangers,
Кажусь
знакомым
миллионам
незнакомцев,
Mon
business,
c'est
moi-même,
sur
moi,
je
suis
centré
Мой
бизнес
— это
я
сам,
на
себе
я
сосредоточен.
Phénomène
s'étend,
l'argent
se
prend,
se
dépense,
Явление
ширится,
деньги
берутся,
тратятся,
Mes
proches
me
trouvent
moins
présent,
je
préfère
en
plaisanter
Близкие
считают,
что
я
реже
появляюсь,
предпочитаю
отшучиваться.
Soif
de
reconnaissance
immense,
je
n'arriverai
jamais
à
l'étancher
Жажда
признания
огромна,
никогда
не
смогу
её
утолить.
Tous
mes
défauts,
Все
мои
недостатки,
Je
ne
veux
pas
les
changer,
Я
не
хочу
их
менять,
Me
r'mettrе
en
question
me
fеrait
flancher
Задаваться
вопросами
— значит
дать
слабину.
Puis
voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
И
вот
ты
один,
как
звезда,
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
Ты
горишь,
да,
чтобы
люди
смотрели
на
тебя.
Voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
И
вот
ты
один,
как
звезда,
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
Ты
горишь,
да,
чтобы
люди
смотрели
на
тебя.
C'est
pas
parce
que
mon
train
d'vie
fuse
à
deux
cents
à
l'heure
Не
потому,
что
мой
поезд
жизни
мчится
со
скоростью
двести
километров
в
час,
Que
j'suis
à
des
années-lumière
(que
j'suis
à
des
années-lumière)
Я
нахожусь
в
световых
годах
от
тебя
(я
нахожусь
в
световых
годах
от
тебя).
Peut-être
que
dans
mes
yeux,
Возможно,
в
моих
глазах,
Tu
verrais
qu'je
suis
ailleurs
si
je
n'portais
pas
de
lunettes
Ты
бы
увидела,
что
я
где-то
далеко,
если
бы
я
не
носил
очки.
J'ai
vu
des
gens
aimer
mes
sons
et
Я
видел,
как
люди
любят
мои
песни
и
Sans
condition,
te
l'rendre
au
centuple
Безоговорочно,
возвращают
это
сторицей.
Parle-moi
français
si
tu
m'vois
changer,
Говори
со
мной
по-русски,
если
видишь,
что
я
меняюсь,
Y
a
pas
si
longtemps,
j'me
serrais
la
ceinture
Не
так
давно
я
затягивал
пояс
потуже.
Et
j'veux
pas
juste
passer
comme
une
étoile
filante
mais,
И
я
не
хочу
просто
пролететь,
как
падающая
звезда,
но
C'est
c'que
mes
enfants
pensaient
Именно
так
думали
мои
дети
D'moi
la
dernière
fois
qu'j'suis
rentré
Обо
мне,
когда
я
вернулся
в
последний
раз.
J'sais
même
pas
quoi
leur
dire,
j'te
jure
que
parfois,
Я
даже
не
знаю,
что
им
сказать,
клянусь,
иногда,
J'ai
honte,
comment
leur
avouer
qu'papa
veut
plaire
au
monde
entier?
Мне
стыдно,
как
признаться
им,
что
папа
хочет
понравиться
всему
миру?
Et
puis
voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
И
вот
ты
один,
как
звезда,
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
Ты
горишь,
да,
чтобы
люди
смотрели
на
тебя.
Voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
И
вот
ты
один,
как
звезда,
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
Ты
горишь,
да,
чтобы
люди
смотрели
на
тебя.
Beaucoup
d'étoiles
qu'on
voit
la
nuit
sont
déjà
mortes,
et
alors?
Многие
звезды,
которые
мы
видим
ночью,
уже
мертвы,
и
что?
Soit
j'échoue,
Либо
я
провалюсь,
Soit
j'explose
comme
une
bombe
qu'on
désamorce,
et
alors?
Либо
взорвусь,
как
бомба,
которую
обезруживают,
и
что?
Me
parle
pas
d'célébrité,
Не
говори
мне
о
славе,
Ne
rien
dire
sur
son
succès,
j'crois
qu'au
final,
c'est
l'ébruiter
Ничего
не
говорить
о
своем
успехе
— значит,
в
конечном
счете,
его
разгласить.
Des
années
à
vouloir
plus,
Годы,
проведенные
в
желании
большего,
Quitte
à
mettre
mes
peurs
sous
scellés,
les
amis,
Готов
был
запечатать
свои
страхи,
друзья,
Les
affaires
finissent
par
pourrir
et
s'emmêler
Дела
в
итоге
портятся
и
запутываются.
Ils
m'ont
pris
pour
un
fêlé,
Они
приняли
меня
за
сумасшедшего,
Si
personne
veut
qu'tu
t'élèves,
Если
никто
не
хочет,
чтобы
ты
поднялся,
Regarde
vers
le
ciel
et
puis
relève
la
tête
et
fais-le
Посмотри
на
небо,
а
затем
подними
голову
и
сделай
это.
Si
le
vice
me
fascine,
que
le
risque
me
taquine,
Если
порок
манит
меня,
если
риск
дразнит
меня,
Pourrais-je
encore
me
r'garder
dans
mon
disque
de
platine?
Смогу
ли
я
еще
раз
взглянуть
на
себя
в
свой
платиновый
диск?
Même
en
temps
de
paix,
ils
ne
m'entendent
guère
Даже
в
мирное
время
они
меня
едва
слышат,
'Y
a
qu'à
voir
les
éclipses,
les
astres
aussi
se
font
la
guerre
Стоит
только
посмотреть
на
затмения,
звезды
тоже
воюют.
Solo
comme
une
étoile
Один,
как
звезда.
Voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
И
вот
ты
один,
как
звезда,
Tu
t'enflammes,
ouais,
Ты
горишь,
да,
Pour
que
les
gens
te
regardent
(que
les
gens
te
regardent)
Чтобы
люди
смотрели
на
тебя
(чтобы
люди
смотрели
на
тебя).
Voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
И
вот
ты
один,
как
звезда,
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
Ты
горишь,
да,
чтобы
люди
смотрели
на
тебя.
Ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
Да,
чтобы
люди
смотрели
на
тебя.
Solo
comme
une
étoile
Один,
как
звезда.
La
vie
devient
une
illusion
quand
jour
et
nuit,
tu
vends
du
rêve
Жизнь
становится
иллюзией,
когда
днем
и
ночью
ты
продаешь
мечты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lefa, Lord Esperanza, Maska, Nino Vella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.