Maska - Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maska - Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)




Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Млечный Путь (совместно с Lefa & Lord Esperanza)
Je parais familier à des millions d'étrangers,
Кажусь знакомым миллионам незнакомцев,
Mon business, c'est moi-même, sur moi, je suis centré
Мой бизнес это я сам, на себе я сосредоточен.
Phénomène s'étend, l'argent se prend, se dépense,
Явление ширится, деньги берутся, тратятся,
Mes proches me trouvent moins présent, je préfère en plaisanter
Близкие считают, что я реже появляюсь, предпочитаю отшучиваться.
Soif de reconnaissance immense, je n'arriverai jamais à l'étancher
Жажда признания огромна, никогда не смогу её утолить.
Tous mes défauts,
Все мои недостатки,
Je ne veux pas les changer,
Я не хочу их менять,
Me r'mettrе en question me fеrait flancher
Задаваться вопросами значит дать слабину.
Puis voilà qu't'es solo comme une étoile
И вот ты один, как звезда,
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
Ты горишь, да, чтобы люди смотрели на тебя.
Voilà qu't'es solo comme une étoile
И вот ты один, как звезда,
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
Ты горишь, да, чтобы люди смотрели на тебя.
C'est pas parce que mon train d'vie fuse à deux cents à l'heure
Не потому, что мой поезд жизни мчится со скоростью двести километров в час,
Que j'suis à des années-lumière (que j'suis à des années-lumière)
Я нахожусь в световых годах от тебя нахожусь в световых годах от тебя).
Peut-être que dans mes yeux,
Возможно, в моих глазах,
Tu verrais qu'je suis ailleurs si je n'portais pas de lunettes
Ты бы увидела, что я где-то далеко, если бы я не носил очки.
J'ai vu des gens aimer mes sons et
Я видел, как люди любят мои песни и
Sans condition, te l'rendre au centuple
Безоговорочно, возвращают это сторицей.
Parle-moi français si tu m'vois changer,
Говори со мной по-русски, если видишь, что я меняюсь,
Y a pas si longtemps, j'me serrais la ceinture
Не так давно я затягивал пояс потуже.
Et j'veux pas juste passer comme une étoile filante mais,
И я не хочу просто пролететь, как падающая звезда, но
C'est c'que mes enfants pensaient
Именно так думали мои дети
D'moi la dernière fois qu'j'suis rentré
Обо мне, когда я вернулся в последний раз.
J'sais même pas quoi leur dire, j'te jure que parfois,
Я даже не знаю, что им сказать, клянусь, иногда,
J'ai honte, comment leur avouer qu'papa veut plaire au monde entier?
Мне стыдно, как признаться им, что папа хочет понравиться всему миру?
Et puis voilà qu't'es solo comme une étoile
И вот ты один, как звезда,
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
Ты горишь, да, чтобы люди смотрели на тебя.
Voilà qu't'es solo comme une étoile
И вот ты один, как звезда,
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
Ты горишь, да, чтобы люди смотрели на тебя.
Beaucoup d'étoiles qu'on voit la nuit sont déjà mortes, et alors?
Многие звезды, которые мы видим ночью, уже мертвы, и что?
Soit j'échoue,
Либо я провалюсь,
Soit j'explose comme une bombe qu'on désamorce, et alors?
Либо взорвусь, как бомба, которую обезруживают, и что?
Me parle pas d'célébrité,
Не говори мне о славе,
Ne rien dire sur son succès, j'crois qu'au final, c'est l'ébruiter
Ничего не говорить о своем успехе значит, в конечном счете, его разгласить.
Des années à vouloir plus,
Годы, проведенные в желании большего,
Quitte à mettre mes peurs sous scellés, les amis,
Готов был запечатать свои страхи, друзья,
Les affaires finissent par pourrir et s'emmêler
Дела в итоге портятся и запутываются.
Ils m'ont pris pour un fêlé,
Они приняли меня за сумасшедшего,
Si personne veut qu'tu t'élèves,
Если никто не хочет, чтобы ты поднялся,
Regarde vers le ciel et puis relève la tête et fais-le
Посмотри на небо, а затем подними голову и сделай это.
Si le vice me fascine, que le risque me taquine,
Если порок манит меня, если риск дразнит меня,
Pourrais-je encore me r'garder dans mon disque de platine?
Смогу ли я еще раз взглянуть на себя в свой платиновый диск?
Même en temps de paix, ils ne m'entendent guère
Даже в мирное время они меня едва слышат,
'Y a qu'à voir les éclipses, les astres aussi se font la guerre
Стоит только посмотреть на затмения, звезды тоже воюют.
Solo comme une étoile
Один, как звезда.
Voilà qu't'es solo comme une étoile
И вот ты один, как звезда,
Tu t'enflammes, ouais,
Ты горишь, да,
Pour que les gens te regardent (que les gens te regardent)
Чтобы люди смотрели на тебя (чтобы люди смотрели на тебя).
Voilà qu't'es solo comme une étoile
И вот ты один, как звезда,
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
Ты горишь, да, чтобы люди смотрели на тебя.
Ouais, pour que les gens te regardent
Да, чтобы люди смотрели на тебя.
Solo comme une étoile
Один, как звезда.
La vie devient une illusion quand jour et nuit, tu vends du rêve
Жизнь становится иллюзией, когда днем и ночью ты продаешь мечты.





Writer(s): Lefa, Lord Esperanza, Maska, Nino Vella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.