Maskatesta - Castillos de Juguete - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maskatesta - Castillos de Juguete




Castillos de Juguete
Игрушечные замки
Extraño ver pasar la vida junto a ti
Странно видеть, как жизнь проходит мимо, без тебя.
Entre la obscuridad el sol no ha vuelto a salir
Среди темноты солнце больше не восходит.
Locura apasional, fingiendo demencia
Страстная безумие, притворяясь безумным.
La noche está puesta por ti
Эта ночь настала из-за тебя.
Y cuanto he de esperar
И сколько мне ещё ждать,
Queriendo ser feliz a lado de
Желая быть счастливым рядом с
Tu sombra que piensas
Твоей тенью, что ты думаешь
Hoy de mi
Обо мне сегодня?
A diario construiré castillos para ti
Каждый день я буду строить замки для тебя,
Algunos de juguete, te lo quería decir a ti...
Некоторые из них игрушечные, я хотел сказать тебе это...
Se nos murió el amor
Наша любовь умерла,
Que procuramos
Которую мы так лелеяли.
El tiempo no pasa en vano
Время не проходит даром,
Cuanto te extraño
Как же я скучаю по тебе.
Mi casa vacía, tu risa no hace eco
Мой дом пуст, твой смех не эхом отдаётся в нём,
Y no sabes cuanto lameeeennntoooooo
И ты не знаешь, как я сожалеюююююю.
Y cuanto he de esperar
И сколько мне ещё ждать,
Queriendo ser feliz a lado de
Желая быть счастливым рядом с
Tu sombra que piensas
Твоей тенью, что ты думаешь
Hoy de mi
Обо мне сегодня?
A diario construiré castillos para ti
Каждый день я буду строить замки для тебя,
Algunos de juguete, te lo quería decir
Некоторые из них игрушечные, я хотел сказать тебе.
Y cuanto he de esperar
И сколько мне ещё ждать,
Queriendo ser feliz a lado de
Желая быть счастливым рядом с
Tu sombra que piensas
Твоей тенью, что ты думаешь
Hoy de mi
Обо мне сегодня?
A diario construire castillos para ti
Каждый день я буду строить замки для тебя,
Algunos de juguete, te lo quería decir
Некоторые из них игрушечные, я хотел сказать тебе.
Y no importó mi corazón, costumbre mata al amor
И неважно моё сердце, привычка убивает любовь,
No queda más que ver
Остаётся лишь видеть,
Que todo terminó
Что всё кончено.





Writer(s): Luis Olan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.