Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junto A Ti: En Vivo en el Teatro de la Ciudad Esperanza Iris (feat. Ale Aguirre) [En Vivo]
An Deiner Seite: Live im Teatro de la Ciudad Esperanza Iris (feat. Ale Aguirre) [Live]
¿Maestro?...
¡Vamos
a
darle!
Maestro?...
Los
geht's!
Si
de
nuevo
me
invitaras
a
pasar
Wenn
du
mich
wieder
einladen
würdest,
zu
verbringen
La
vida
entera
Das
ganze
Leben
Junto
a
ti
An
deiner
Seite
No
lo
dudaría.
Ich
würde
nicht
zögern.
Es
un
camino
fascinante
Es
ist
ein
faszinierender
Weg
Que
tambien
es
excitante
Der
auch
aufregend
ist
Y
porqué
estas
tu.
Und
weil
du
da
bist.
Si
recordaras
esas
tardes
Wenn
du
dich
an
jene
Nachmittage
erinnern
würdest
Que
pasamos
mi
amor.
Die
wir
verbrachten,
meine
Liebe.
Más
me
amarias
Mehr
würdest
du
mich
lieben
En
la
cochera,
In
der
Garage,
En
la
silla,
Auf
dem
Stuhl,
O
en
la
mesa,
Oder
auf
dem
Tisch,
Ya
no
había
rincón.
Gab
es
keine
Ecke
mehr.
Para
los
doooos.
Für
uns
beiiiide.
Para
los
dooos.
Für
uns
beiiide.
Porque
no
puedo
vivir
Weil
ich
nicht
leben
kann
Sin
ti
no
puedo
Ohne
dich
kann
ich
nicht
Recorro
el
mundo
entero
Ich
durchreise
die
ganze
Welt
Y
de
tu
mano
yo
voy.
Und
an
deiner
Hand
gehe
ich.
No
lo
dudaría
Ich
würde
nicht
zögern
Que
en
esta
y
otra
vida
Dass
ich
in
diesem
und
einem
anderen
Leben
Porque
no
puedo
Weil
ich
nicht
kann
Vivir
sin
ti
no
puedo
Ohne
dich
leben
kann
ich
nicht
Recorro
el
mundo
entero
Ich
durchreise
die
ganze
Welt
Y
de
tu
mano
yo
voy
Und
an
deiner
Hand
gehe
ich
No
lo
dudaría
Ich
würde
nicht
zögern
Que
en
esta
y
otra
vida
Dass
ich
in
diesem
und
einem
anderen
Leben
¡Junto
a
ti!.
An
deiner
Seite!
¡Junto
a
ti!.
An
deiner
Seite!
¡Junto
a
tiiii!.
An
deiner
Seiiiite!
Y
si
de
nuevo
me
invitaras
a
pasar
Und
wenn
du
mich
wieder
einladen
würdest,
zu
verbringen
La
vida
entera
junto
a
ti
Das
ganze
Leben
an
deiner
Seite
No
dudaríaaa.
Würde
ich
nicht
zögernnn.
Es
un
camino
fascinante
Es
ist
ein
faszinierender
Weg
Que
también
es
excitante
Der
auch
aufregend
ist
Y
porque
estas
tu...
Und
weil
du
da
bist...
Si
recordaras
esas
tardes
Wenn
du
dich
an
jene
Nachmittage
erinnern
würdest
Que
pasamos
mi
amor
Die
wir
verbrachten,
meine
Liebe
¡Más
me
amarias!
Mehr
würdest
du
mich
lieben!
En
la
cochera
In
der
Garage
En
la
silla
o
en
la
mesa
Auf
dem
Stuhl
oder
auf
dem
Tisch
Ya
no
había
rincón
Gab
es
keine
Ecke
mehr
Para
los
doos.
Für
uns
beide.
¡PARA
LOS
DOOOOS!
FÜR
UNS
BEIIIIDE!
Porque
no
puedo
Weil
ich
nicht
kann
Vivir
sin
ti
no
puedo
Ohne
dich
leben
kann
ich
nicht
Recorro
el
mundo
entero
Ich
durchreise
die
ganze
Welt
Y
de
tu
mano
yo
voy.
Und
an
deiner
Hand
gehe
ich.
No
lo
dudaríaaaa
Ich
würde
nicht
zögernnn
Que
en
esta
y
otra
vida
Dass
ich
in
diesem
und
einem
anderen
Leben
Y
porque
no
puedo
Und
weil
ich
nicht
kann
Vivir
sin
ti
no
puedo
Ohne
dich
leben
kann
ich
nicht
Recorro
el
mundo
entero
Ich
durchreise
die
ganze
Welt
Y
de
tu
mano
yo
voy.
Und
an
deiner
Hand
gehe
ich.
No
lo
dudaría
Ich
würde
nicht
zögern
Que
en
esta
y
otra
vida
Dass
ich
in
diesem
und
einem
anderen
Leben
Aquí
estariiiaaa.
Hier
wääääre.
¡Junto
a
ti!
An
deiner
Seite!
¡Junto
a
ti!.
An
deiner
Seite!
¡Junto
a
ti!.
An
deiner
Seite!
¡Junto
a
ti!.
An
deiner
Seite!
¡Junto
a
ti!.
An
deiner
Seite!
¡A
tiiii!...
An
deiner
Seiiite!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Adan Villanueva Mares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.