Paroles et traduction Maskavo - Quero Ver - Ao Vivo
Quero Ver - Ao Vivo
I Want to See - Live
Eu
não
fiz
nada
o
dia
inteiro
I
did
nothing
all
day
O
tempo
passa
não
retorna
mais
Time
passes
and
never
returns
A
tarde
cai
sobe
o
nevoeiro
The
afternoon
falls,
the
fog
rises
Poeira
seca
não
me
deixa
em
paz
Dry
dust
doesn't
leave
me
in
peace
E
o
sol
no
fundo
de
cor
avermelhada
And
the
reddish
sun
in
the
background
Mostra
ao
mundo
toda
perfeição
Shows
the
world
all
its
perfection
E
traz
a
vida
toda
a
simplicidade
And
brings
all
the
simplicity
to
life
Os
bons
momentos
nunca
passam
em
vão
The
good
times
never
pass
in
vain
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Quando
o
sol
se
for
When
the
sun
is
gone
E
a
brisa
que
passar
por
mim
And
the
breeze
that
passes
through
me
Que
me
levará
pra
você
Will
take
me
to
you
Só
quero
ver
I
just
want
to
see
Quando
o
sol
se
for
When
the
sun
is
gone
E
a
brisa
que
passar
por
mim
And
the
breeze
that
passes
through
me
Que
me
levará
pra
você
Will
take
me
to
you
E
quando
surge
uma
estrela
la
em
cima
And
when
a
star
appears
up
there
Dividi
espaço
com
os
raios
de
luz
It
shares
space
with
the
rays
of
light
È
um
momento
que
ninguem
imagina
It's
a
moment
that
no
one
can
imagine
A
cor
do
céu
ja
passo
pelo
azul
The
color
of
the
sky
has
already
passed
through
blue
Eu
nao
fiz
nada
o
dia
inteiro
I
did
nothing
all
day
A
tarde
cai
vai
escurecer
The
afternoon
falls,
it's
going
to
get
dark
Nao
me
arrependo
ter
ficado
de
bobeira
I
don't
regret
having
been
lazy
Os
bons
momentos
nao
esquecerei
I
will
not
forget
the
good
times
(Tribo
de
Jah)
(Tribe
of
Jah)
"Peguei
carona
no
seu
colorido
"I
hitched
a
ride
on
your
colors
Ja
são
seis
horas
posso
imaginar
It's
already
six
o'clock,
I
can't
imagine
Se
uma
cor
tivesse
escolhido
If
I
had
to
choose
a
color
Seria
o
tom
desse
teu
olhar
It
would
be
the
tone
of
your
eyes
Agora
aqui
sentado
na
grama
Now
sitting
here
on
the
grass
Vou
esperando
o
sol
tocar
no
chão
I'm
waiting
for
the
sun
to
touch
the
ground
E
todo
dia
esses
finais
de
tarde
And
every
day
these
late
afternoons
Sao
paisagens
pro
meu
coração"
Are
landscapes
for
my
heart"
"As
estrelas
são
iguais
diamantes
"The
stars
are
like
diamonds
Delimitando
todo
mundo
azul
Outlining
the
whole
blue
world
Daqui
de
baixo
estão
tão
distantes
From
down
here
they
are
so
far
away
Abrem
caminho
para
o
por-do-sol
They
pave
the
way
for
the
sunset
Final
de
tarde
de
tantos
mistérios
Late
afternoon
of
so
many
mysteries
Faço
tudo
para
descobrir
I
do
everything
to
discover
Do
teu
sorriso
crio
um
império
From
your
smile
I
create
an
empire
E
de
tão
grande
parece,
não
ter
fim!"
And
it's
so
big
that
it
seems
endless!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.