Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tightrope (feat. NICOLOSI)
Drahtseilakt (feat. NICOLOSI)
We
walkin'
on
a
tightrope
swingin'
Wir
laufen
auf
einem
Drahtseil,
schwingend
Worried
that
the
wind
might
bring
us
down
Besorgt,
dass
der
Wind
uns
zu
Fall
bringen
könnte
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
Every
little
thing
you're
thinkin'
Jedes
kleine
Detail,
das
du
denkst
'Cause
we're
on
the
verge
of
sinkin'
now
Denn
wir
stehen
kurz
davor,
jetzt
zu
sinken
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
My
whole
life
was
a
tightrope
(word)
Mein
ganzes
Leben
war
ein
Drahtseilakt
(Wort)
Perfect
the
balance
with
an
unbalanced
statue
Perfektioniere
die
Balance
mit
einer
unausgeglichenen
Statue
Your
words
might
choke
(might
choke)
Deine
Worte
könnten
ersticken
(könnten
ersticken)
Another
man,
but
damn,
my
plan
Einen
anderen
Mann,
aber
verdammt,
mein
Plan
I
didn't
have
Jack
Ich
hatte
keinen
Jack
But
that
beanstalk,
I
still
climbed
Aber
diese
Bohnenstange,
ich
bin
trotzdem
geklettert
The
panoramic
view
(view),
punches,
I
had
a
few
(few)
Der
Panoramablick
(Blick),
Schläge,
ich
hatte
ein
paar
(paar)
Fight
for
what
you
believe
in,
but
don't
let
that
beef
brew
(choke)
Kämpfe
für
das,
woran
du
glaubst,
aber
lass
diesen
Streit
nicht
brauen
(ersticken)
This
word
for
you,
wisdom,
get
lonely
dyin'
or
get
busy
livin'
Dieses
Wort
für
dich,
Weisheit,
werde
einsam
sterbend
oder
beschäftige
dich
mit
dem
Leben
Close
your
mouth
and
start
to
listen,
you
want
'em
facts?
Talkin'
fiction,
uh
Schließe
deinen
Mund
und
fang
an
zuzuhören,
willst
du
Fakten?
Rede
Fiktion,
uh
We
walkin'
on
a
tightrope
swingin'
Wir
laufen
auf
einem
Drahtseil,
schwingend
Worried
that
the
wind
might
bring
us
down
Besorgt,
dass
der
Wind
uns
zu
Fall
bringen
könnte
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
Every
little
thing
you're
thinkin'
Jedes
kleine
Detail,
das
du
denkst
'Cause
we're
on
the
verge
of
sinkin'
now
Denn
wir
stehen
kurz
davor,
jetzt
zu
sinken
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
The
windbreaker
(word),
the
dream
chaser
Der
Windbreaker
(Wort),
der
Traumjäger
The
air
bender,
I
pull
strings
like
club
fenders
Der
Luftbändiger,
ich
ziehe
Fäden
wie
Club-Kotflügel
They
pluck
feathers
(wha'?)
Sie
zupfen
Federn
(was?)
But
you
can't
stop
my
flyness,
your
highness
Aber
du
kannst
meine
Flugkünste
nicht
stoppen,
Eure
Hoheit
Ever
since
I
rapped,
I
had
that
pure
guidance,
uh
(word)
Seit
ich
rappe,
hatte
ich
diese
reine
Führung,
uh
(Wort)
They
try
to
balance
me
like
seesaws
(seesaws)
Sie
versuchen,
mich
wie
Wippen
auszubalancieren
(Wippen)
I
been
shiftin'
scales
Ich
habe
die
Waage
verschoben
Yeah,
I
send
you
to
the
ER,
the
phenom
Ja,
ich
schicke
dich
in
die
Notaufnahme,
das
Phänomen
Actin'
holy
raps,
make
me
see
God
(see
God)
Handle
heilige
Raps,
lass
mich
Gott
sehen
(Gott
sehen)
Had
to
be
different,
couldn't
be
branded
like
DR,
uh
(word)
Musste
anders
sein,
konnte
nicht
wie
DR
gebrandmarkt
werden,
uh
(Wort)
We
walkin'
on
a
tightrope
swingin'
Wir
laufen
auf
einem
Drahtseil,
schwingend
Worried
that
the
wind
might
bring
us
down
Besorgt,
dass
der
Wind
uns
zu
Fall
bringen
könnte
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
Every
little
thing
you're
thinkin'
Jedes
kleine
Detail,
das
du
denkst
'Cause
we're
on
the
verge
of
sinkin'
now
Denn
wir
stehen
kurz
davor,
jetzt
zu
sinken
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Brook, Sam Nicolosi, Patrick Patrikios, Harry Michael, Hanni Ibrahim, Tyron Takaha Hapi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.