Masked Wolf - Work - traduction des paroles en allemand

Work - Masked Wolftraduction en allemand




Work
Arbeit
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Masked Wolf
Masked Wolf
What you know about the self-esteem?
Was weißt du über Selbstachtung?
Been lower than baselines (lower than baselines)
War tiefer als die Grundlinien (tiefer als die Grundlinien)
Been doin' this 15 years
Mache das seit 15 Jahren
I know this shit done take time (yeah, take time)
Ich weiß, dass diese Scheiße Zeit braucht (yeah, Zeit braucht)
Y'all just whine too much
Ihr jammert alle zu viel
I heard that through the grapevine (y'all just whine)
Ich habe das durch den Buschfunk gehört (ihr jammert alle)
I ain't no sheep, I'm tryin' to be a shepherd
Ich bin kein Schaf, ich versuche ein Hirte zu sein
That's word to the canine
Das ist ein Wort an den Hund
(Hoo-hoo) I don't need a bad little thing
(Hoo-hoo) Ich brauche kein böses kleines Ding
I don't do them shanks and shivs
Ich mache keine Messer und Klingen
I don't need no brick
Ich brauche keinen Ziegelstein
To be on point like a pyramid (word)
Um auf den Punkt zu sein wie eine Pyramide (Wort)
I shine like neons, had nothin' to lean on
Ich leuchte wie Neons, hatte nichts, woran ich mich anlehnen konnte
Only child, but I didn't have freedom
Einzelkind, aber ich hatte keine Freiheit
That's that devil cage that broke dreams from, yeah
Das ist der Teufelskäfig, der Träume zerstört hat, yeah
I burn and blazed, tornado, came a fire
Ich brenne und lodere, Tornado, wurde ein Feuer
Was around on Jim Carrey's liar, liar
War dabei, als Jim Carrey "Liar, Liar" drehte, Süße
Don't pretend just to beat them
Tu nicht so, nur um sie zu schlagen
I been face first with them demons (why?)
Ich stand mit diesen Dämonen Kopf voran (warum?)
Work late nights, where y'all dreamin'? (Why?)
Arbeite spät nachts, wo ihr träumt (warum?)
Nine-to-fivin', like machinin' (yeah)
Nine-to-five, wie eine Maschine (yeah)
Mr. Robot 'til my nose drop
Mr. Robot, bis meine Nase tropft
I keep my own spot on that cement, damn
Ich behalte meinen eigenen Platz auf diesem Zement, verdammt
What you know about the self-esteem?
Was weißt du über Selbstachtung?
Been lower than baselines (lower than baselines)
War tiefer als die Grundlinien (tiefer als die Grundlinien)
Been doin' this 15 years
Mache das seit 15 Jahren
I know this shit done take time (yeah, take time)
Ich weiß, dass diese Scheiße Zeit braucht (yeah, Zeit braucht)
Y'all just whine too much
Ihr jammert alle zu viel
I heard that through the grapevine (y'all just whine)
Ich habe das durch den Buschfunk gehört (ihr jammert alle)
I ain't no sheep, I'm tryna be a shepherd
Ich bin kein Schaf, ich versuche ein Hirte zu sein
That's word to the canine
Das ist ein Wort an den Hund
(Hoo, work) I'm always puttin' that (work)
(Hoo, Arbeit) Ich stecke immer das rein (Arbeit)
Until my head in that (dirt), 'til I'm the champ like (Durk)
Bis mein Kopf in diesem (Dreck) ist, bis ich der Champ bin wie (Durk)
Roll up with the weightless (work), I'm always puttin' that (work)
Komm mit dem Gewichtlosen (Arbeit), ich stecke immer das rein (Arbeit)
Until my head in that (dirt), 'til I'm the champ like (Durk)
Bis mein Kopf in diesem (Dreck) ist, bis ich der Champ bin wie (Durk)
What you know about that deep? (Ayy)
Was weißt du über diese Tiefe? (Ayy)
What you know about that seabed?
Was weißt du über diesen Meeresgrund?
Everybody got somethin' to say, you line up, who?
Jeder hat etwas zu sagen, du stellst dich an, wer?
The floor gon' ooze, y'all don't wanna make me see red
Der Boden wird siffen, ihr wollt nicht, dass ich rot sehe, meine Schöne
Every label wanna label me, but I ain't stuck up
Jedes Label will mich labeln, aber ich bin nicht versnobt
For a buck, what?
Für einen Dollar, was?
You better fuck up before I bust up
Du solltest besser abkacken, bevor ich hochgehe
That's a quick nut for my come up (word)
Das ist ein schneller Schuss für meinen Aufstieg (Wort)
'Til I'm dead in my grave, I write rhymes
Bis ich tot in meinem Grab liege, schreibe ich Reime
Y'all ain't even seen me up in my prime
Ihr habt mich noch nicht mal in meiner Blütezeit gesehen, meine Kleine
This is MJ, the rookie, the proof's in the puddin'
Das ist MJ, der Rookie, der Beweis liegt im Pudding
I still made waves while I was on the shore, snookie
Ich habe immer noch Wellen geschlagen, während ich am Ufer war, Snookie
I'm better with venom, I let 'em remember, yeah, every bite (doo-doo)
Ich bin besser mit Gift, ich lasse sie sich erinnern, yeah, an jeden Biss (doo-doo)
When I move, man I smooth, yeah, with every slight (doo-doo)
Wenn ich mich bewege, bin ich geschmeidig, yeah, mit jeder Kleinigkeit (doo-doo)
Every hit that I took was another fight
Jeder Treffer, den ich einsteckte, war ein weiterer Kampf
I ain't got time to sleep, no lullaby
Ich habe keine Zeit zu schlafen, kein Wiegenlied, meine Süße
They don't wanna, they don't wanna
Sie wollen nicht, sie wollen nicht
They don't wanna see me rise
Sie wollen mich nicht aufsteigen sehen
I'm in their targets, they lookin' for this night
Ich bin in ihren Zielen, sie suchen nach dieser Nacht
They don't wanna, they don't wanna
Sie wollen nicht, sie wollen nicht
They don't wanna see me alive
Sie wollen mich nicht lebend sehen
But the dark was where I learned to shine
Aber die Dunkelheit war, wo ich gelernt habe zu scheinen
(Work) I'm always puttin' that (work)
(Arbeit) Ich stecke immer das rein (Arbeit)
Until my head in that (dirt), 'til I'm the champ like (Durk)
Bis mein Kopf in diesem (Dreck) ist, bis ich der Champ bin wie (Durk)
Roll up with the weightless (work), I'm always puttin' that (work)
Komm mit dem Gewichtlosen (Arbeit), ich stecke immer das rein (Arbeit)
Until my head in that (dirt), 'til I'm the champ like (Durk)
Bis mein Kopf in diesem (Dreck) ist, bis ich der Champ bin wie (Durk)
Roll up with the weightless (work), I'm always puttin' that (work)
Komm mit dem Gewichtlosen (Arbeit), ich stecke immer das rein (Arbeit)
Until my head in that (dirt), 'til I'm the champ like (Durk)
Bis mein Kopf in diesem (Dreck) ist, bis ich der Champ bin wie (Durk)
Roll up with the weightless (work), I'm always puttin' that (work)
Komm mit dem Gewichtlosen (Arbeit), ich stecke immer das rein (Arbeit)
Until my head in that (dirt), 'til I'm the champ like (Durk)
Bis mein Kopf in diesem (Dreck) ist, bis ich der Champ bin wie (Durk)





Writer(s): Tyron Takaha Hapi, Harry Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.