Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
know
about
the
self-esteem?
Was
weißt
du
über
Selbstachtung?
Been
lower
than
baselines
(lower
than
baselines)
War
tiefer
als
die
Grundlinien
(tiefer
als
die
Grundlinien)
Been
doin'
this
15
years
Mache
das
seit
15
Jahren
I
know
this
shit
done
take
time
(yeah,
take
time)
Ich
weiß,
dass
diese
Scheiße
Zeit
braucht
(yeah,
Zeit
braucht)
Y'all
just
whine
too
much
Ihr
jammert
alle
zu
viel
I
heard
that
through
the
grapevine
(y'all
just
whine)
Ich
habe
das
durch
den
Buschfunk
gehört
(ihr
jammert
alle)
I
ain't
no
sheep,
I'm
tryin'
to
be
a
shepherd
Ich
bin
kein
Schaf,
ich
versuche
ein
Hirte
zu
sein
That's
word
to
the
canine
Das
ist
ein
Wort
an
den
Hund
(Hoo-hoo)
I
don't
need
a
bad
little
thing
(Hoo-hoo)
Ich
brauche
kein
böses
kleines
Ding
I
don't
do
them
shanks
and
shivs
Ich
mache
keine
Messer
und
Klingen
I
don't
need
no
brick
Ich
brauche
keinen
Ziegelstein
To
be
on
point
like
a
pyramid
(word)
Um
auf
den
Punkt
zu
sein
wie
eine
Pyramide
(Wort)
I
shine
like
neons,
had
nothin'
to
lean
on
Ich
leuchte
wie
Neons,
hatte
nichts,
woran
ich
mich
anlehnen
konnte
Only
child,
but
I
didn't
have
freedom
Einzelkind,
aber
ich
hatte
keine
Freiheit
That's
that
devil
cage
that
broke
dreams
from,
yeah
Das
ist
der
Teufelskäfig,
der
Träume
zerstört
hat,
yeah
I
burn
and
blazed,
tornado,
came
a
fire
Ich
brenne
und
lodere,
Tornado,
wurde
ein
Feuer
Was
around
on
Jim
Carrey's
liar,
liar
War
dabei,
als
Jim
Carrey
"Liar,
Liar"
drehte,
Süße
Don't
pretend
just
to
beat
them
Tu
nicht
so,
nur
um
sie
zu
schlagen
I
been
face
first
with
them
demons
(why?)
Ich
stand
mit
diesen
Dämonen
Kopf
voran
(warum?)
Work
late
nights,
where
y'all
dreamin'?
(Why?)
Arbeite
spät
nachts,
wo
ihr
träumt
(warum?)
Nine-to-fivin',
like
machinin'
(yeah)
Nine-to-five,
wie
eine
Maschine
(yeah)
Mr.
Robot
'til
my
nose
drop
Mr.
Robot,
bis
meine
Nase
tropft
I
keep
my
own
spot
on
that
cement,
damn
Ich
behalte
meinen
eigenen
Platz
auf
diesem
Zement,
verdammt
What
you
know
about
the
self-esteem?
Was
weißt
du
über
Selbstachtung?
Been
lower
than
baselines
(lower
than
baselines)
War
tiefer
als
die
Grundlinien
(tiefer
als
die
Grundlinien)
Been
doin'
this
15
years
Mache
das
seit
15
Jahren
I
know
this
shit
done
take
time
(yeah,
take
time)
Ich
weiß,
dass
diese
Scheiße
Zeit
braucht
(yeah,
Zeit
braucht)
Y'all
just
whine
too
much
Ihr
jammert
alle
zu
viel
I
heard
that
through
the
grapevine
(y'all
just
whine)
Ich
habe
das
durch
den
Buschfunk
gehört
(ihr
jammert
alle)
I
ain't
no
sheep,
I'm
tryna
be
a
shepherd
Ich
bin
kein
Schaf,
ich
versuche
ein
Hirte
zu
sein
That's
word
to
the
canine
Das
ist
ein
Wort
an
den
Hund
(Hoo,
work)
I'm
always
puttin'
that
(work)
(Hoo,
Arbeit)
Ich
stecke
immer
das
rein
(Arbeit)
Until
my
head
in
that
(dirt),
'til
I'm
the
champ
like
(Durk)
Bis
mein
Kopf
in
diesem
(Dreck)
ist,
bis
ich
der
Champ
bin
wie
(Durk)
Roll
up
with
the
weightless
(work),
I'm
always
puttin'
that
(work)
Komm
mit
dem
Gewichtlosen
(Arbeit),
ich
stecke
immer
das
rein
(Arbeit)
Until
my
head
in
that
(dirt),
'til
I'm
the
champ
like
(Durk)
Bis
mein
Kopf
in
diesem
(Dreck)
ist,
bis
ich
der
Champ
bin
wie
(Durk)
What
you
know
about
that
deep?
(Ayy)
Was
weißt
du
über
diese
Tiefe?
(Ayy)
What
you
know
about
that
seabed?
Was
weißt
du
über
diesen
Meeresgrund?
Everybody
got
somethin'
to
say,
you
line
up,
who?
Jeder
hat
etwas
zu
sagen,
du
stellst
dich
an,
wer?
The
floor
gon'
ooze,
y'all
don't
wanna
make
me
see
red
Der
Boden
wird
siffen,
ihr
wollt
nicht,
dass
ich
rot
sehe,
meine
Schöne
Every
label
wanna
label
me,
but
I
ain't
stuck
up
Jedes
Label
will
mich
labeln,
aber
ich
bin
nicht
versnobt
For
a
buck,
what?
Für
einen
Dollar,
was?
You
better
fuck
up
before
I
bust
up
Du
solltest
besser
abkacken,
bevor
ich
hochgehe
That's
a
quick
nut
for
my
come
up
(word)
Das
ist
ein
schneller
Schuss
für
meinen
Aufstieg
(Wort)
'Til
I'm
dead
in
my
grave,
I
write
rhymes
Bis
ich
tot
in
meinem
Grab
liege,
schreibe
ich
Reime
Y'all
ain't
even
seen
me
up
in
my
prime
Ihr
habt
mich
noch
nicht
mal
in
meiner
Blütezeit
gesehen,
meine
Kleine
This
is
MJ,
the
rookie,
the
proof's
in
the
puddin'
Das
ist
MJ,
der
Rookie,
der
Beweis
liegt
im
Pudding
I
still
made
waves
while
I
was
on
the
shore,
snookie
Ich
habe
immer
noch
Wellen
geschlagen,
während
ich
am
Ufer
war,
Snookie
I'm
better
with
venom,
I
let
'em
remember,
yeah,
every
bite
(doo-doo)
Ich
bin
besser
mit
Gift,
ich
lasse
sie
sich
erinnern,
yeah,
an
jeden
Biss
(doo-doo)
When
I
move,
man
I
smooth,
yeah,
with
every
slight
(doo-doo)
Wenn
ich
mich
bewege,
bin
ich
geschmeidig,
yeah,
mit
jeder
Kleinigkeit
(doo-doo)
Every
hit
that
I
took
was
another
fight
Jeder
Treffer,
den
ich
einsteckte,
war
ein
weiterer
Kampf
I
ain't
got
time
to
sleep,
no
lullaby
Ich
habe
keine
Zeit
zu
schlafen,
kein
Wiegenlied,
meine
Süße
They
don't
wanna,
they
don't
wanna
Sie
wollen
nicht,
sie
wollen
nicht
They
don't
wanna
see
me
rise
Sie
wollen
mich
nicht
aufsteigen
sehen
I'm
in
their
targets,
they
lookin'
for
this
night
Ich
bin
in
ihren
Zielen,
sie
suchen
nach
dieser
Nacht
They
don't
wanna,
they
don't
wanna
Sie
wollen
nicht,
sie
wollen
nicht
They
don't
wanna
see
me
alive
Sie
wollen
mich
nicht
lebend
sehen
But
the
dark
was
where
I
learned
to
shine
Aber
die
Dunkelheit
war,
wo
ich
gelernt
habe
zu
scheinen
(Work)
I'm
always
puttin'
that
(work)
(Arbeit)
Ich
stecke
immer
das
rein
(Arbeit)
Until
my
head
in
that
(dirt),
'til
I'm
the
champ
like
(Durk)
Bis
mein
Kopf
in
diesem
(Dreck)
ist,
bis
ich
der
Champ
bin
wie
(Durk)
Roll
up
with
the
weightless
(work),
I'm
always
puttin'
that
(work)
Komm
mit
dem
Gewichtlosen
(Arbeit),
ich
stecke
immer
das
rein
(Arbeit)
Until
my
head
in
that
(dirt),
'til
I'm
the
champ
like
(Durk)
Bis
mein
Kopf
in
diesem
(Dreck)
ist,
bis
ich
der
Champ
bin
wie
(Durk)
Roll
up
with
the
weightless
(work),
I'm
always
puttin'
that
(work)
Komm
mit
dem
Gewichtlosen
(Arbeit),
ich
stecke
immer
das
rein
(Arbeit)
Until
my
head
in
that
(dirt),
'til
I'm
the
champ
like
(Durk)
Bis
mein
Kopf
in
diesem
(Dreck)
ist,
bis
ich
der
Champ
bin
wie
(Durk)
Roll
up
with
the
weightless
(work),
I'm
always
puttin'
that
(work)
Komm
mit
dem
Gewichtlosen
(Arbeit),
ich
stecke
immer
das
rein
(Arbeit)
Until
my
head
in
that
(dirt),
'til
I'm
the
champ
like
(Durk)
Bis
mein
Kopf
in
diesem
(Dreck)
ist,
bis
ich
der
Champ
bin
wie
(Durk)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyron Takaha Hapi, Harry Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.