Maso El Presidente - No Tengo La Culpa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maso El Presidente - No Tengo La Culpa




No Tengo La Culpa
Я не виноват
Yo no tengo la culpa
Я не виноват,
De que no puedo vivir si tu no estas
Что не могу жить без тебя.
Yo no tengo la culpa
Я не виноват,
De que te extrañe cada vez que tu te vas.
Что скучаю по тебе каждый раз, когда ты уходишь.
Y no tengo la culpa de extrañarte tanto
И я не виноват, что так сильно скучаю,
Desde que me acuesto hasta que me levanto
С того момента, как ложусь спать, и до того, как просыпаюсь.
No tengo la culpa de que tu me hables
Я не виноват, что ты мне звонишь,
Y yo te conteste cada vez que llames
И я отвечаю тебе каждый раз, когда ты звонишь.
No tengo la culpa de que seas mi todo
Я не виноват, что ты для меня всё,
Dueña de mi nombre
Хозяйка моего имени,
Dueña de mi a apodo
Хозяйка моего прозвища.
No tengo la culpa pero me declaro
Я не виноват, но признаю себя
Culpable por amarte así.
Виновным в том, что люблю тебя так сильно.
Yo no tengo la culpa
Я не виноват,
De que no puedo vivir si tu no estas
Что не могу жить без тебя.
Yo no tengo la culpa
Я не виноват,
De que te extrañe cada vez que tu te vas.
Что скучаю по тебе каждый раз, когда ты уходишь.
A pasado el tiempo y lo nuestro sigue vivo
Прошло время, а наши отношения всё ещё живы,
Y va a durar mil años si seguimos positivos
И продлятся тысячу лет, если мы останемся позитивными.
Dando paso firme ignorando lo que digan
Делая твёрдые шаги, игнорируя то, что говорят
Los que crean en el amor yo los invito que me sigan
Те, кто верит в любовь, я приглашаю их следовать за мной.
Luchen y no se dividan que el amor todo lo puede
Боритесь и не разделяйтесь, ведь любовь всесильна.
Hay que escalar montañas y tumbar paredes
Нужно взбираться на горы и рушить стены.
Tal vez no tienes culpa
Возможно, ты не виновата,
Llego sin avisarte
Это пришло без предупреждения.
Tu no planificas cuando vas a enamorarte.
Ты не планируешь, когда влюбишься.
Y no tengo la culpa de extrañarte tanto
И я не виноват, что так сильно скучаю,
Desde que me acuesto hasta que me levanto
С того момента, как ложусь спать, и до того, как просыпаюсь.
No tengo la culpa de que tu me hables
Я не виноват, что ты мне звонишь,
Y yo te conteste cada vez que llames
И я отвечаю тебе каждый раз, когда ты звонишь.
No tengo la culpa de que seas mi todo
Я не виноват, что ты для меня всё,
Dueña de mi nombre
Хозяйка моего имени,
Dueña de mi a apodo
Хозяйка моего прозвища.
No tengo la culpa pero me declaro
Я не виноват, но признаю себя
Culpable por amarte así.
Виновным в том, что люблю тебя так сильно.
Yo no tengo la culpa
Я не виноват,
De que no puedo vivir si tu no estas
Что не могу жить без тебя.
Yo no tengo la culpa
Я не виноват,
De que te extrañe cada vez que tu te vas.
Что скучаю по тебе каждый раз, когда ты уходишь.
Oye la culpa es huérfana, no la tienes tu ni la tengo yo
Слушай, вина сирота, она не твоя и не моя.
Simplemente las cosas del amor son así
Просто в любви всё так происходит.
Pero si es cuestión de asumir
Но если нужно взять на себя ответственность,
Me declaro culpable, culpable por amarte así
Я признаю себя виновным, виновным в том, что люблю тебя так сильно.
El M.A.S.O .El Prrrreess... Jetzon el supersonico.
M.A.S.O. El Prrrreess... Jetzon сверхзвуковой.
Yo no tengo la culpa
Я не виноват,
De que no puedo vivir si tu no estas
Что не могу жить без тебя.
Yo no tengo la culpa
Я не виноват,
De que te extrañe cada vez que tu te vas...
Что скучаю по тебе каждый раз, когда ты уходишь...





Writer(s): Tomas Otero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.