Paroles et traduction Maso El Presidente - No Tengo La Culpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tengo La Culpa
Я не виноват
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
que
no
puedo
vivir
si
tu
no
estas
Что
не
могу
жить
без
тебя.
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
que
te
extrañe
cada
vez
que
tu
te
vas.
Что
скучаю
по
тебе
каждый
раз,
когда
ты
уходишь.
Y
no
tengo
la
culpa
de
extrañarte
tanto
И
я
не
виноват,
что
так
сильно
скучаю,
Desde
que
me
acuesto
hasta
que
me
levanto
С
того
момента,
как
ложусь
спать,
и
до
того,
как
просыпаюсь.
No
tengo
la
culpa
de
que
tu
me
hables
Я
не
виноват,
что
ты
мне
звонишь,
Y
yo
te
conteste
cada
vez
que
llames
И
я
отвечаю
тебе
каждый
раз,
когда
ты
звонишь.
No
tengo
la
culpa
de
que
seas
mi
todo
Я
не
виноват,
что
ты
для
меня
всё,
Dueña
de
mi
nombre
Хозяйка
моего
имени,
Dueña
de
mi
a
apodo
Хозяйка
моего
прозвища.
No
tengo
la
culpa
pero
me
declaro
Я
не
виноват,
но
признаю
себя
Culpable
por
amarte
así.
Виновным
в
том,
что
люблю
тебя
так
сильно.
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
que
no
puedo
vivir
si
tu
no
estas
Что
не
могу
жить
без
тебя.
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
que
te
extrañe
cada
vez
que
tu
te
vas.
Что
скучаю
по
тебе
каждый
раз,
когда
ты
уходишь.
A
pasado
el
tiempo
y
lo
nuestro
sigue
vivo
Прошло
время,
а
наши
отношения
всё
ещё
живы,
Y
va
a
durar
mil
años
si
seguimos
positivos
И
продлятся
тысячу
лет,
если
мы
останемся
позитивными.
Dando
paso
firme
ignorando
lo
que
digan
Делая
твёрдые
шаги,
игнорируя
то,
что
говорят
Los
que
crean
en
el
amor
yo
los
invito
que
me
sigan
Те,
кто
верит
в
любовь,
я
приглашаю
их
следовать
за
мной.
Luchen
y
no
se
dividan
que
el
amor
todo
lo
puede
Боритесь
и
не
разделяйтесь,
ведь
любовь
всесильна.
Hay
que
escalar
montañas
y
tumbar
paredes
Нужно
взбираться
на
горы
и
рушить
стены.
Tal
vez
no
tienes
culpa
Возможно,
ты
не
виновата,
Llego
sin
avisarte
Это
пришло
без
предупреждения.
Tu
no
planificas
cuando
vas
a
enamorarte.
Ты
не
планируешь,
когда
влюбишься.
Y
no
tengo
la
culpa
de
extrañarte
tanto
И
я
не
виноват,
что
так
сильно
скучаю,
Desde
que
me
acuesto
hasta
que
me
levanto
С
того
момента,
как
ложусь
спать,
и
до
того,
как
просыпаюсь.
No
tengo
la
culpa
de
que
tu
me
hables
Я
не
виноват,
что
ты
мне
звонишь,
Y
yo
te
conteste
cada
vez
que
llames
И
я
отвечаю
тебе
каждый
раз,
когда
ты
звонишь.
No
tengo
la
culpa
de
que
seas
mi
todo
Я
не
виноват,
что
ты
для
меня
всё,
Dueña
de
mi
nombre
Хозяйка
моего
имени,
Dueña
de
mi
a
apodo
Хозяйка
моего
прозвища.
No
tengo
la
culpa
pero
me
declaro
Я
не
виноват,
но
признаю
себя
Culpable
por
amarte
así.
Виновным
в
том,
что
люблю
тебя
так
сильно.
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
que
no
puedo
vivir
si
tu
no
estas
Что
не
могу
жить
без
тебя.
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
que
te
extrañe
cada
vez
que
tu
te
vas.
Что
скучаю
по
тебе
каждый
раз,
когда
ты
уходишь.
Oye
la
culpa
es
huérfana,
no
la
tienes
tu
ni
la
tengo
yo
Слушай,
вина
— сирота,
она
не
твоя
и
не
моя.
Simplemente
las
cosas
del
amor
son
así
Просто
в
любви
всё
так
происходит.
Pero
si
es
cuestión
de
asumir
Но
если
нужно
взять
на
себя
ответственность,
Me
declaro
culpable,
culpable
por
amarte
así
Я
признаю
себя
виновным,
виновным
в
том,
что
люблю
тебя
так
сильно.
El
M.A.S.O
.El
Prrrreess...
Jetzon
el
supersonico.
M.A.S.O.
El
Prrrreess...
Jetzon
— сверхзвуковой.
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
que
no
puedo
vivir
si
tu
no
estas
Что
не
могу
жить
без
тебя.
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
que
te
extrañe
cada
vez
que
tu
te
vas...
Что
скучаю
по
тебе
каждый
раз,
когда
ты
уходишь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Otero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.