Maso El Presidente - Te Gusta el Pollo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maso El Presidente - Te Gusta el Pollo




Te Gusta el Pollo
You Like Chicken
Te Gusta El Pollo
You Like Chicken
¿Te gusta el pollo? ¿Bulón o pechugón?
Do you like chicken? Thigh or breast?
Él te dio algo más valioso y no te cobró un vellón
He gave you something more valuable and he didn't charge you a dime
Cargando aquella cruz por aquél callejón
Carrying that cross through that alley
Hizo más famoso a Yiye que a Cristóbal Colón.
He made Yiye more famous than Christopher Columbus.
¿Te gusta el pollo? ¿Bulón o pechugón?
Do you like chicken? Thigh or breast?
Él te dio algo más valioso y no te cobró un vellón
He gave you something more valuable and he didn't charge you a dime
Cargando aquella cruz por aquél callejón
Carrying that cross through that alley
Hizo más famoso a Rambo que a Sylvester Stallone.)
He made Rambo more famous than Sylvester Stallone.)
Llega el Masi abriendo camino pa' que tu pasis,
Masi enters clearing the way for you to pass,
Respondo por los cristianos y por los casi, casi,
I answer for Christians and for those who are almost there,
Y este clásico no es de compacto, es de chasi;
And this classic is not from a compact, it is from a chassis;
Del '73 por si a casi.
From 73 just in case.
(¡¿Cómo va a ser?!) ¿Cómo lo escuchas?
(How can it be?!) How do you listen to it?
Pa' lo que aso carne, con lo espíritu hay luchas,
To which I roast meat, with the spirit there are fights,
Quizás en los amores la lucha no sea mucha
Perhaps in love the fight is not much
Pero tienen una ambición por la "chavucha".
But they have an ambition for "chavucha".
El que no tiene dinga tiene mandinga,
He who has no dinga has mandinga,
El que no baila trompo es la chiringa
He who does not dance the top is the whirligig
Y voy a dar agua dulce, no de piringa
And I will give you fresh water, not from a syringe
Pa' que en medio del montón me distinga...
So that I may distinguish myself in the midst of the heap...
(Je, je.)
(Heh, heh.)
Una vez más el M-A está de vuelta,
Once more the M-A is back,
Y lo que yo traigo deja a la gente revuelta;
And what I bring stirs the crowd;
Rambo disparó y derribó to'a la puerta,
Rambo shot and knocked down the whole door,
Y los que iban en mi contra perdieron to'as las apuestas.
And those who went against me lost all their bets.
Estaba diez a una a que yo me quitaba,
It was ten to one that I would quit,
Y estaba diez a una a que la toalla yo tiraba,
And it was ten to one that I would throw in the towel,
Estaba diez a una a que dos meses no duraba
It was ten to one that I wouldn't last two months
Pero el barbequeu de este pollo te sacó las babas.
But this chicken's barbeque made your mouth water.
Ja. Así que acaba y decídete,
Ha. So finish off and make up your mind,
Deja de pelear ya, activa tu fe.
Stop fighting now, activate your faith.
¡Me gusta el pollo! Ja, ja eso yo lo
I like chicken! Ha, ha I know that
Pero más claro no canta un gallo y lo sabe usted.
But a rooster does not sing more clearly and you know it.
Y mas famoso a Wanda que a Iris Chacon,
And more famous than Wanda than Iris Chacon,
Y más famoso a Samuel que a Don Ramón,
And more famous than Samuel than Don Ramon,
Y más famoso a Pastelito que a Jerry el ratón.
And more famous than Pastelito than Jerry the mouse.
Y mas famoso a Lutek que a los de fogón. Ja, ja, ja.
And more famous than Lutek than the stove makers. Ha, ha, ha.
Deja el bacilón.
Give up the nonsense.
Y recuerda que esto es UN-SIN Records.
And remember that this is UN-SIN Records.
Los de la formula.
The ones with the formula.
Sigo Siendo el M-A-S-O.
I am still M-A-S-O.
El Maso junto a Lutek.
Maso with Lutek.
Once again. Je, je.
Once again. Heh, heh.
Y eres Lutek, déjela correr, voy pa' abajo.
And you are Lutek, let it run, I'm going down.
Hasta el 2010 por lo menos; que esta no va a pasar de moda.
Until 2010 at least; this one will never go out of style.





Writer(s): Tomas Otero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.