Paroles et traduction Mason G - Histørïc Future
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histørïc Future
Историческое будущее
"I
don't
understand
you
guys
"Я
тебя
не
понимаю,"
You
all
live
in
the
past"
"Ты
живешь
прошлым."
"You
know
what
the
past
is
to
me?"
"Знаешь,
что
для
меня
прошлое?"
"What
is
the
past
to
you?"
"И
что
же
для
тебя
прошлое?"
"The
past
is
"Прошлое
это..."
"Why
my
parents
split
up"
"...почему
мои
родители
развелись."
"The
past
is
"Прошлое
это..."
"Basically
what
I've
been
force
fead"
"...то,
чем
меня
насильно
кормили"
"Ever
since
I
was
a
little
kid"
"с
самого
детства."
I
know
you
never
wanted
Знаю,
ты
бы
никогда
не
хотела
Drop
something
like
this
выпускаю
нечто
подобное.
It's
time
you
feel
the
true
forces
Пора
тебе
ощутить
всю
мощь,
In
which
you
reckon
with
с
которой
ты
столкнешься.
2009
this
begun
В
2009
это
началось,
Now
it's
2021
сейчас
2021,
I
just
do
this
shit
for
fun
я
просто
занимаюсь
этим
ради
забавы.
Now
I
got
em'
on
the
run
Теперь
они
у
меня
на
мушке.
Serve
it
up
подавай
его
полностью,
Richie
Rich
Pannullo
Ричи
Рич
Паннулло.
Every
day
we
gettin'
dough
Каждый
день
мы
гребем
бабки,
Ask
Papi
Chullo
спроси
Папи
Чулло.
I
get
it
kraken
Я
хватаю
это,
словно
кракен,
Like
a
giant
squid
словно
гигантский
кальмар.
Hide
ya
ship
Прячь
свой
корабль,
I'm
high
as
shit
я
упоротый
в
хлам.
Time
to
show
you
Время
показать
тебе,
What
time
it
is
который
час.
Lick
my
trident
bitch
Лизни
мой
трезубец,
сучка,
And
feel
the
fire
intense
и
почувствуй
жар
огня.
It's
so
inviting
Он
такой
манящий,
Then
inside
as
it
gets
но
внутри
он
становится
So
alive
with
immense
таким
живым,
с
безмерным
Amount
of
light
количеством
света,
That
it
gives
off
который
он
излучает.
Enough
lumens
Достаточно
люменов,
To
light
up
all
humans
чтобы
осветить
всех
людей.
Ever
wanna
be
fucking
with
anything
хочу
когда-либо
связываться
с
чем-либо
Outside
of
this
world
за
пределами
этого
мира.
I
seen
a
lot
of
the
shit
that
comes
through
Я
видел
много
всякой
херни,
что
приходит
Our
side
like
a
portal
на
нашу
сторону,
словно
через
портал.
Why
do
you
only
say
I
live
once
Почему
ты
говоришь,
что
живем
только
раз?
I
think
I'm
immortal
Думаю,
я
бессмертен.
Time
is
shorter
Время
летит
быстрее,
When
you're
drinking
out
of
a
cordial
когда
пьешь
из
хрусталя,
Smoking
Aurora
borealis
куришь
северное
сияние.
That's
northern
lights
Это
северное
сияние
For
us
southern
folk
для
нас,
южных
ребят.
Follow
Alice
Следуй
за
Алисой
Down
the
rabbit
hole
в
кроличью
нору
And
grab
her
toe
и
хватай
ее
за
палец.
Constantly
my
music
is
played
Мою
музыку
постоянно
крутят
In
Constantinople
в
Константинополе.
I
don't
know
if
it's
a
coincidence
Не
знаю,
совпадение
ли
это
Or
just
poetic
или
просто
поэзия.
Orlando
to
Istanbul
От
Орландо
до
Стамбула
The
people
get
it
люди
понимают,
They
love
it
они
любят
это.
You
fuckin
hate
it
А
ты,
блин,
ненавидишь.
Call
me
Constantine
the
great
Назови
меня
Константином
Великим
And
paint
me
as
some
type
of
hero
и
изобрази
меня
каким-нибудь
героем.
Make
a
statue
of
me
naked
Сделай
статую
меня
голым
With
a
leaf
over
my
greatest
feature
с
листком
на
моем
самом
главном
достоинстве.
The
name
is
Mason
Меня
зовут
Мейсон,
Nice
to
meet
ya
рад
знакомству.
Why
you
actin
so
facetious
Чего
ты
строишь
из
себя
дурачка?
Take
me
back
to
high
school
Верни
меня
в
старшую
школу,
I
was
smoking
weed
я
курил
травку
Under
the
bleachers
под
трибунами.
Fuckin'
teachers
Эти
грёбаные
учителя...
We
were
livin'
it
up
Мы
жили
на
полную
катушку.
Now
I'm
only
27
Сейчас
мне
всего
27,
Most
of
my
friends
большинство
моих
друзей
Are
either
dead
либо
мертвы,
Or
on
drugs
либо
на
наркоте.
It's
down
to
me
and
my
brother
Остались
только
я
и
мой
брат,
A
couple
others
еще
пара
человек,
But
not
much
но
не
больше.
They're
all
so
fucked
Они
все
так
облажались.
I
guess
we're
lucky
Наверное,
нам
повезло,
Is
looking
down
on
us
присматривает
за
нами
свыше.
Like
it's
a
ticket
словно
это
билет
To
get
in
to
one
of
my
shows
на
одно
из
моих
шоу.
I'm
fixing
to
kick
it
Я
собираюсь
зажечь
And
Spit
it
out
harder
и
выплюнуть
это
сильнее,
Than
anybody
you
know
чем
кто-либо
из
твоих
знакомых.
I
live
backwards
through
time
Я
живу
в
обратном
направлении
времени,
Surprised
that
nobody
has
noticed
yet
удивлен,
что
никто
этого
еще
не
заметил.
I'm
still
rockin'
the
moccasins
Я
до
сих
пор
ношу
мокасины,
Phone
numbers
in
a
Rolodex
номера
телефонов
храню
в
адресной
книге.
I
here
to
represent
all
of
my
city
Я
здесь,
чтобы
представить
весь
свой
город,
My
friends
and
even
my
foes
своих
друзей
и
даже
врагов.
I
know
better
than
anybody
Я
лучше
кого-либо
знаю,
That
friends
come
and
they
go
что
друзья
приходят
и
уходят.
I
hit
you
in
the
Solar
Plex
Я
ударю
тебя
в
солнечное
сплетение,
And
you
won't
even
know
what's
next
и
ты
даже
не
поймешь,
что
произошло.
Houdini
thought
that
he
could
take
it
Гудини
думал,
что
справится,
Until
I
hit
him
with
a
left
пока
я
не
ударил
его
левой.
To
this
day
i
think
It
might
still
be
a
trick
До
сих
пор
думаю,
что
это,
возможно,
был
трюк,
And
he's
not
really
dead
и
он
на
самом
деле
не
умер.
I'm
sure
I
saw
him
blink
in
his
open
casket
Кажется,
я
видел,
как
он
моргнул
в
открытом
гробу,
Before
they
closed
the
lid
прежде
чем
они
закрыли
крышку.
"What
are
you
talking
about!?"
"О
чем
ты,
блин,
говоришь!?"
"I
mean
what
is
the-"
"Я
имею
в
виду,
что
такое..."
"What
is
the-"
"Что
такое..."
"The
future"
"...будущее."
"But
just"
"Но
разве
это
не"
"More
of
the
same?"
"...просто
повторение
того
же
самого?"
"More
bloody
gadgets"
"Еще
больше
чертовых
гаджетов,
"More
machines"
"еще
больше
машин,"
"Like
that
thing
you
rode
up
on"
"как
та
штука,
на
которой
ты
приехала."
"It's
the
past
is
where
it's
at"
"Все
дело
в
прошлом."
Yo
the
past
is
where
it's
at
Ага,
всё
дело
в
прошлом.
It's
where
I'm
at
homie
Вот
где
я
нахожусь,
братан.
I'd
be
down
to
smoke
some
dabs
Я
бы
с
удовольствием
покурил
даб.
I
got
some
cash
on
me
У
меня
с
собой
есть
немного
налички.
Time
lapse
Замедленная
съемка.
Memento
tats
on
me
У
меня
на
теле
татуировки
"Мементо".
Just
remember
просто
помни,
What
my
dad
taught
me
чему
учил
меня
отец.
Destiny
is
mine
Судьба
в
моих
руках.
History
repeats
in
time
История
повторяется
во
времени.
If
you
don't
learn
from
the
past
Если
не
учиться
на
прошлом,
Then
you
won't
improve
your
mind
то
не
сможешь
развить
свой
разум.
To
the
neighbors
I
am
kind
К
соседям
я
отношусь
хорошо.
And
close
your
eyes
Закрой
глаза.
I've
been
splitting
up
Я
разделял
Different
realities
разные
реальности,
To
combine
чтобы
объединить
их.
"So
why
would
someone
who
doesn't
give
a
shit
be
concerned
with
that?"
"Так
почему
же
того,
кому
на
все
наплевать,
это
волнует?"
"Because
I'm
intrigued"
"Потому
что
мне
интересно."
"That's
what
you
wanted
to
hear
huh?
"Это
ты
и
хотел
услышать,
да?"
"Yeah
absolutely"
"Да,
именно."
"And
it's
true"
"И
это
правда."
"I
mean
we're
all
intrigued
by
this"
"Нас
всех
это
интригует."
"That's
why
we're
all
here"
"Вот
почему
мы
все
здесь."
"It's
not
just
about
the
rocks
and
the
rubble
and."
"Дело
не
только
в
камнях,
руинах
и..."
"Ya
know
it's
about
these
people"
"...знаешь,
дело
в
этих
людях."
"Who
were
they?"
"Кем
они
были?"
"And
what
were
their
stories?"
"И
каковы
их
истории?"
"It
helps
us
to
understand"
"Это
помогает
нам
понять,"
"Where
we
come
from"
"откуда
мы
пришли"
"Or
where
we're
going"
"или
куда
мы
идем."
"You
know
what
I
like
to
say"
"Знаешь,
что
я
люблю
говорить?"
"No
I
know
I
know"
"Да,
знаю,
знаю."
"You
make
your
own
history"
"Ты
сам
творишь
свою
историю."
"Do
I
say
it
that
often?"
"Я
так
часто
это
говорю?"
"All
the
time"
"Постоянно."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mason Michael Gregory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.