Paroles et traduction Mason Jennings - 02 Patti & Robert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
02 Patti & Robert
02 Пэтти и Роберт
Patti
was
a
noticer,
she
noticed
and
she
fell
Пэтти
была
наблюдательной,
она
наблюдала
и
влюблялась,
She
watched
mountains
rise
from
poetry
Она
видела,
как
горы
вырастают
из
поэзии,
She
did
not
climb
Chanelle
Но
на
Шанель
она
не
поднималась.
Knelt
down
when
she
recognized
her
kiss
could
not
be
earned
Она
преклонила
колени,
когда
поняла,
что
ее
поцелуй
нельзя
заслужить,
And
that
knowledge
brought
her
kindness
and
humility
to
learn
И
это
знание
принесло
ей
доброту
и
смирение,
чтобы
учиться.
I
feel
the
beauty
that
you
bring
and
it
Я
чувствую
красоту,
которую
ты
несешь,
и
она
It
stirs
my
heart,
it
makes
me
sing
волнует
мое
сердце,
заставляет
меня
петь.
I
sing
a
song
that's
always
been
Я
пою
песню,
которая
всегда
была,
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Robert
was
a
universe,
complete
and
incomplete
Роберт
был
вселенной,
полной
и
неполной,
He
wore
Saturn's
rings
and
cosmic
things,
vibrant
as
the
stream
Он
носил
кольца
Сатурна
и
космические
вещи,
яркие,
как
поток.
Photographs
formed
in
his
mind
before
the
camera
clicked
Фотографии
формировались
в
его
голове
еще
до
того,
как
щелкал
затвор
фотоаппарата.
He
gave
life
to
those
around
him,
even
though
he
got
so
sick
Он
дарил
жизнь
окружающим,
даже
когда
сам
был
очень
болен.
I
hear
the
story
that
you
tell
and
it
Я
слышу
историю,
которую
ты
рассказываешь,
и
она
It
gives
me
strength,
it
makes
me
well
дает
мне
силы,
делает
меня
лучше.
It
lets
me
know
we've
always
been
Она
дает
мне
знать,
что
мы
всегда
были,
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Been
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na)
были
(На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на)
Been
(Na-na-na-na-na)
были
(На-на-на-на-на)
Been
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na)
были
(На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на)
Been
(Na-na-na-na-na)
были
(На-на-на-на-на)
Oh
baby,
let
go
of
your
pain
О,
милая,
отпусти
свою
боль,
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
Oh
baby,
let
go
of
your
pain
О,
милая,
отпусти
свою
боль,
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
Leaning
off
the
window
ledge
she
sways
and
shuts
her
eyes
Прислонившись
к
подоконнику,
она
покачивается
и
закрывает
глаза,
Dreaming
of
the
last
words
Robert
said
before
he
died
Вспоминая
последние
слова
Роберта,
сказанные
им
перед
смертью:
Tell
our
story
Patti,
you're
the
only
one
who
can
"Расскажи
нашу
историю,
Пэтти,
ты
единственная,
кто
может".
She
steps
out
into
his
emptiness
by
picking
up
the
pen
Она
делает
шаг
в
его
пустоту,
беря
в
руки
ручку.
Ours
is
a
love
that
will
not
break
Наша
любовь
нерушима,
It
just
goes
out
like
ripples
on
a
lake
Она
просто
расходится
кругами
по
воде.
What's
set
in
motion
has
no
end
То,
что
приведено
в
движение,
не
имеет
конца,
What
has
no
end
has
always
been
А
то,
что
не
имеет
конца,
всегда
было,
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
(На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na)
На-на-на-на-на)
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
(На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na)
На-на-на-на-на)
Oh
baby,
let
go
of
your
pain
О,
милая,
отпусти
свою
боль,
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
Oh
baby,
let
go
of
your
pain
О,
милая,
отпусти
свою
боль,
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
Oh
baby,
let
go
of
your
pain
О,
милая,
отпусти
свою
боль,
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
Oh
baby,
let
go
of
your
pain
О,
милая,
отпусти
свою
боль,
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
(Oh
baby,
let
go
of
your
pain)
(О,
милая,
отпусти
свою
боль)
(Come
on,
give
it
all
to
me)
(Давай
же,
отдай
ее
всю
мне)
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
(Oh
baby,
let
go
of
your
pain)
(О,
милая,
отпусти
свою
боль)
(Come
on,
give
it
all
to
me)
(Давай
же,
отдай
ее
всю
мне)
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
(Oh
baby,
let
go
of
your
pain)
(О,
милая,
отпусти
свою
боль)
(Come
on,
give
it
all
to
me)
(Давай
же,
отдай
ее
всю
мне)
Come
on,
give
it
all
to
me
Давай
же,
отдай
ее
всю
мне.
(Oh
baby,
let
go
of
your
pain)
(О,
милая,
отпусти
свою
боль)
(Come
on,
give
it
all
to
me)
(Давай
же,
отдай
ее
всю
мне)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.