Paroles et traduction Mason Jennings - Drinking as Religion
After
all
this
useless
fighting,
after
all
our
schemes
После
всех
этих
бесполезных
сражений,
после
всех
наших
планов.
We
could
sense
a
final
battle
and
started
picking
teams
Мы
почувствовали
финальную
битву
и
начали
собирать
команды.
Due
to
lack
of
good
direction,
i
fell
in
with
thieves
Из-за
отсутствия
правильного
направления
я
связался
с
ворами.
And
took
to
drinking
as
religion
and
landed
on
my
knees
Я
принял
выпивку
за
религию
и
опустился
на
колени.
Truth
that
starts
as
understanding
finds
you
in
the
night
Истина,
которая
начинается
с
понимания,
находит
тебя
в
ночи
And
circles
all
around
the
ceiling
a
frightened
bird
in
flight
И
кружит
вокруг
потолка,
как
испуганная
птица
в
полете.
After
spending
hours
beneath
it,
everything
comes
clear
Проведя
под
ним
несколько
часов,
все
становится
ясно.
Truth
will
pose
no
danger
to
you,
what
hunts
you
both
is
fear
Правда
не
будет
представлять
для
вас
опасности,
вас
обоих
преследует
страх.
Somewhere
in
our
everafter
telephones
still
ring
Где-то
в
нашем
вечном
мире
все
еще
звонят
телефоны.
Somewhere
in
future
journals,
love
still
means
something
Где-то
в
будущих
журналах
любовь
все
еще
что-то
значит.
I
have
learned
a
mighty
lesson
from
this
change
of
plans
Из
этой
перемены
планов
я
извлек
важный
урок.
Loss
is
brutal,
i
can't
stand
it,
i
wonder
how
you
can
Потеря
жестока,
я
не
могу
этого
вынести,
я
удивляюсь,
как
ты
можешь
And
all
the
while
there's
dogs
a-barking
И
все
это
время
собаки
лают.
Streets
are
talking
out
my
window
Улицы
разговаривают
из
моего
окна.
Out
the
light
and
the
snow
is
flaking,
hearts
are
breaking
Погас
свет,
и
снег
осыпается
хлопьями,
сердца
разбиваются.
Words
are
making
a
mess
out
of
these
Слова
превращают
все
это
в
беспорядок.
Thoughts
i'm
thinking,
boats
keep
sinking
Мысли,
о
которых
я
думаю,
продолжают
тонуть.
It's
drown
or
keep
drinking
Утони
или
продолжай
пить.
And
if
this
darkness
came
from
light
А
если
эта
тьма
пришла
из
света?
Then
light
can
come
from
darkness
i
guess
Тогда
свет
может
появиться
из
тьмы,
я
думаю.
If
this
darkness
came
from
light
Если
эта
тьма
возникла
из
света
...
Then
light
can
come
from
darkness
i
guess
Тогда
свет
может
появиться
из
тьмы,
я
думаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mason Stewart Jennings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.