Paroles et traduction Mason Jennings - Jackson Square
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jackson Square
Площадь Джексона
Dustcloud
comin'
off
an
old
dirt
road
Облако
пыли
поднимается
над
старой
грунтовой
дорогой,
It
leads
up
here,
to
this
little
graveyard
Она
ведет
сюда,
к
этому
маленькому
кладбищу.
Seven
mats
in
a
perfect
row
Семь
плит
в
идеальном
ряду,
Under
each
slab
is
a
police
car
Под
каждой
плитой
– полицейская
машина.
Just
because
you
say
it
doesn't
make
it
true
Если
ты
это
говоришь,
это
не
значит,
что
это
правда.
You
can
say
that
i'm
guilty
man
i
just
don't
care
Можешь
говорить,
что
я
виновен,
старик,
мне
все
равно.
You
can
burn
my
body
black
Можешь
сжечь
мое
тело
дотла,
Just
don't
make
me
go
back
to
jackson
square
Только
не
заставляй
меня
возвращаться
на
площадь
Джексона.
I
met
you
on
decatur
street
Я
встретил
тебя
на
Декатур-стрит,
With
your
little
bare
feet
and
your
violin
Ты
шла
босиком
со
своей
скрипкой.
I
was
walkin'
by
with
my
guitar
in
my
hand
Я
проходил
мимо
с
гитарой
в
руке,
You
smiled
at
me
and
i
jumped
right
in
Ты
улыбнулась
мне,
и
я
тут
же
попался.
Before
i
knew
it
you
were
all
i
knew
Не
успел
я
оглянуться,
как
ты
стала
всем,
что
у
меня
было.
Every
moment
together
was
an
answered
prayer
Каждое
мгновение
с
тобой
было
ответом
на
молитву.
After
awhile
we
had
some
money
saved
up
Через
некоторое
время
мы
скопили
немного
денег
And
we
rented
a
room
over
jackson
square
И
сняли
комнату
над
площадью
Джексона.
And
one
day
everything
changed
И
однажды
все
изменилось.
Your
eyes
got
strange
you
didn't
seem
yourself
Твои
глаза
стали
чужими,
ты
была
сама
не
своя.
You
go
to
tell
a
story
and
you'd
start
out
fine
Ты
начинала
рассказывать
историю,
и
все
было
хорошо,
Halfway
through
it
you'd
be
somewhere
else
Но
на
середине
ты
оказывалась
где-то
в
другом
месте.
And
i
started
having
the
strangest
dream
А
мне
начал
сниться
странный
сон:
I
held
a
string
and
looked
up
in
the
air
Я
держу
нить
и
смотрю
в
небо,
And
you
were
glowing
with
the
strangest
light
А
ты
светишься
странным
светом,
Drifting
out
of
sight
over
jackson
square
Исчезая
из
виду
над
площадью
Джексона.
Life
is
something
that
you
can't
control
Жизнь
- это
то,
что
ты
не
можешь
контролировать.
When
you
try
to
hold
onto
it
it
makes
you
let
go
Когда
ты
пытаешься
удержать
ее,
она
вырывается
из
рук.
Things
are
live
like
they
were
before
Все
как
прежде.
I
can
hear
her
crying
through
the
bathroom
door
Я
слышу,
как
ты
плачешь
за
дверью
ванной.
She
says
she
hears
spirits
all
around
the
room
Ты
говоришь,
что
слышишь
духов
по
всей
комнате,
And
they're
telling
her
things
that
make
her
feel
scared
И
они
говорят
тебе
то,
что
тебя
пугает.
I
have
no
idea
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать.
Were
both
in
over
heads
on
jackson
square
Мы
оба
свихнулись
на
этой
площади
Джексона.
I
woke
up
with
the
weight
on
my
chest
Я
проснулся
с
тяжестью
в
груди.
People
were
screaming
on
the
street
below
На
улице
кричали
люди.
I
reached
for
you
i
was
alone
in
the
bed
Я
потянулся
к
тебе,
но
в
постели
был
один.
Wind
was
blowing
through
an
open
window
В
открытое
окно
дул
ветер.
And
suddenly
i
was
very
old
in
a
little
boat
absolutely
nowhere
И
вдруг
я
стал
очень
старым
и
оказался
в
маленькой
лодке,
неизвестно
где,
Staring
at
the
sight
of
the
universe
Глядя
на
бескрайнюю
вселенную
And
your
tiny
body
down
on
jackson
square
И
на
твое
крошечное
тело
там,
на
площади
Джексона.
And
don't
tell
me
that
there
ain't
no
end
И
не
говори
мне,
что
конца
нет.
There
damn
well
is
and
it
waits
in
the
wings
Он
чертовски
реален
и
ждет
своего
часа.
I
see
ya
kneeling
that
center
stage
Я
вижу
тебя
стоящей
на
коленях
в
центре
сцены,
In
your
tiny
cage
made
of
angel
wings
В
своей
крошечной
клетке
из
ангельских
крыльев.
But
i'm
here
every
night
Но
я
здесь
каждую
ночь,
Loading
my
gun
and
trying
not
to
go
there
Заряжаю
пистолет
и
пытаюсь
не
идти
туда.
Anyone
who
says
that
life
is
clear
Любой,
кто
говорит,
что
жизнь
проста,
Has
never
seen
a
mirror
or
been
to
jackson
square
Никогда
не
смотрел
в
зеркало
и
не
был
на
площади
Джексона.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mason Jennings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.