Mason Jennings - The Light, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mason Jennings - The Light, Pt. 2




The Light, Pt. 2
Свет, часть 2
And regardless, in the evening
И несмотря ни на что, вечером
A light is thrown by the setting sun
Свет струится от заходящего солнца.
It speeds along this vast familiar
Он скользит по этой бескрайней знакомой местности
And silently crosses everyone
И бесшумно касается каждого.
It's the light that's changing
Это свет меняется,
It's the light that's changing
Это свет меняется,
It's the light that's changing
Это свет меняется,
It's only the light
Это просто свет.
Across the gardens, across the schoolyards
Сквозь сады, сквозь школьные дворы,
Across the chapels where lovers have leapt
Сквозь часовни, где прыгали влюблённые,
Across the table in our old kitchen
Сквозь стол на нашей старой кухне,
Across the cities where our future slept
Сквозь города, где спало наше будущее.
It's the light that's changing
Это свет меняется,
It's the light that's changing
Это свет меняется,
It's the light that's changing
Это свет меняется,
It's only the light
Это просто свет.
What can I do to defy you
Что я могу сделать, чтобы бросить тебе вызов?
What can I do to deny you
Что я могу сделать, чтобы отрицать тебя?
'Cause I want no part of this breaking
Ведь я не хочу быть частью этого разрыва,
This is a hurtful mistake you are making
Это ошибка, которую ты совершаешь, причиняя боль.
And to me this love was true and shining
И для меня эта любовь была настоящей и сияющей,
These years were real and defining
Эти годы были настоящими и определяющими.
Please don't forget how much I meant to you
Пожалуйста, не забывай, как много я значил для тебя,
When you are redefined by someone new
Когда ты будешь искать себя в ком-то новом.
Across what's left of these old places
Сквозь то, что осталось от этих старых мест,
Across the playgrounds where old friends play
Сквозь площадки, где играют старые друзья,
Across the lines on familiar faces
Сквозь морщинки на знакомых лицах,
Across the nothing that we say
Сквозь тишину, что повисла между нами.
It's the light that's breaking
Это свет разбивается,
It's the light that's breaking
Это свет разбивается,
It's the light that's breaking
Это свет разбивается,
It's only the light
Это просто свет.





Writer(s): Mason Jennings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.