Paroles et traduction Mason Jennings - The Light, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Light, Pt. 2
Свет, часть 2
And
regardless,
in
the
evening
И
несмотря
ни
на
что,
вечером
A
light
is
thrown
by
the
setting
sun
Свет
струится
от
заходящего
солнца.
It
speeds
along
this
vast
familiar
Он
скользит
по
этой
бескрайней
знакомой
местности
And
silently
crosses
everyone
И
бесшумно
касается
каждого.
It's
the
light
that's
changing
Это
свет
меняется,
It's
the
light
that's
changing
Это
свет
меняется,
It's
the
light
that's
changing
Это
свет
меняется,
It's
only
the
light
Это
просто
свет.
Across
the
gardens,
across
the
schoolyards
Сквозь
сады,
сквозь
школьные
дворы,
Across
the
chapels
where
lovers
have
leapt
Сквозь
часовни,
где
прыгали
влюблённые,
Across
the
table
in
our
old
kitchen
Сквозь
стол
на
нашей
старой
кухне,
Across
the
cities
where
our
future
slept
Сквозь
города,
где
спало
наше
будущее.
It's
the
light
that's
changing
Это
свет
меняется,
It's
the
light
that's
changing
Это
свет
меняется,
It's
the
light
that's
changing
Это
свет
меняется,
It's
only
the
light
Это
просто
свет.
What
can
I
do
to
defy
you
Что
я
могу
сделать,
чтобы
бросить
тебе
вызов?
What
can
I
do
to
deny
you
Что
я
могу
сделать,
чтобы
отрицать
тебя?
'Cause
I
want
no
part
of
this
breaking
Ведь
я
не
хочу
быть
частью
этого
разрыва,
This
is
a
hurtful
mistake
you
are
making
Это
ошибка,
которую
ты
совершаешь,
причиняя
боль.
And
to
me
this
love
was
true
and
shining
И
для
меня
эта
любовь
была
настоящей
и
сияющей,
These
years
were
real
and
defining
Эти
годы
были
настоящими
и
определяющими.
Please
don't
forget
how
much
I
meant
to
you
Пожалуйста,
не
забывай,
как
много
я
значил
для
тебя,
When
you
are
redefined
by
someone
new
Когда
ты
будешь
искать
себя
в
ком-то
новом.
Across
what's
left
of
these
old
places
Сквозь
то,
что
осталось
от
этих
старых
мест,
Across
the
playgrounds
where
old
friends
play
Сквозь
площадки,
где
играют
старые
друзья,
Across
the
lines
on
familiar
faces
Сквозь
морщинки
на
знакомых
лицах,
Across
the
nothing
that
we
say
Сквозь
тишину,
что
повисла
между
нами.
It's
the
light
that's
breaking
Это
свет
разбивается,
It's
the
light
that's
breaking
Это
свет
разбивается,
It's
the
light
that's
breaking
Это
свет
разбивается,
It's
only
the
light
Это
просто
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mason Jennings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.