Paroles et traduction Mason Proper - A Chance Encounter
A Chance Encounter
Случайная встреча
Driving
through
my
hometown
all
alone,
Проезжая
по
родному
городу
в
одиночестве,
I
came
across
someone
I
used
to
know.
Я
встретил
ту,
кого
когда-то
знал.
Down
on
hands
and
knees,
she
seems
to
be
Стоя
на
коленях,
она,
кажется,
Looking
for
something.
Что-то
искала.
Walking
up
from
down
by
Setter's
Pier,
Подходя
от
пирса
Сеттера,
I
said
"Hello,
what's
going
on
down
there?"
Я
сказал:
"Привет,
что
ты
там
делаешь?"
She
looks
up
and
sighs.
She
wipes
her
eyes.
Она
поднимает
глаза
и
вздыхает.
Протирает
глаза.
She
has
lost
her
lens.
Она
потеряла
линзу.
You
don't
need
them
anymore,
my
dear.
Они
тебе
больше
не
нужны,
моя
дорогая.
See
it
for
yourself,
your
eyes
are
clear.
Сама
посмотри,
твои
глаза
ясные.
She
peers
around
at
scenery
and
such.
Она
смотрит
на
пейзаж
и
все
такое.
I
tell
her,
"See?
It
doesn't
blur
that
much."
Я
говорю
ей:
"Видишь?
Всё
не
так
размыто".
Turns
once
more
to
me...
"Oh,
please
don't
leave."
Снова
поворачивается
ко
мне...
"О,
пожалуйста,
не
уходи".
She
has
missed
my
point.
Она
не
поняла,
что
я
имел
в
виду.
You
don't
need
them
anymore,
my
dear.
Они
тебе
больше
не
нужны,
моя
дорогая.
See
it
for
yourself,
your
eyes
are
clear.
Сама
посмотри,
твои
глаза
ясные.
Sometimes
disability
is
only
in
your
mind.
Иногда
инвалидность
только
в
твоей
голове.
We
just
like
to
think
that
we're
not
fine.
Нам
просто
нравится
думать,
что
мы
в
порядке.
Driving
through
my
hometown
all
alone
(all
alone,
all
alone).
Проезжая
по
родному
городу
в
одиночестве
(в
одиночестве,
в
одиночестве).
Driving
through
my
hometown
all
alone
(all
alone,
all
alone).
Проезжая
по
родному
городу
в
одиночестве
(в
одиночестве,
в
одиночестве).
All
alone,
all
alone.
В
полном
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Robert Visger, Samuel Z Fineberg, Brian Paul Konicek, Matthew Charles Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.