Paroles et traduction Masoud Sadeghloo - Vabastegi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دیوونه
ام
نپرس
چرا
Не
спрашивай
меня
почему.
تویی
اصل
ماجرا
Ты-внутренний
человек.
منو
درگیر
خودت
کردی
دوباره
Ты
снова
втянул
меня
в
это.
حالا
احساسی
ترین
Сейчас
самое
эмоциональное.
آدمم
روی
زمین
Мой
мужчина
на
Земле.
که
وجودم
به
خودت
بستگی
داره
Это
зависит
от
тебя.
من
همونم
که
فقط
همش
در
انتظارم
Я
единственный,
кто
просто
ждет.
من
ازم
برنمیاد
دست
روی
دست
بذارم
Я
не
могу
просто
стоять
в
стороне.
من
هواتو
دارم
Я
прикрою
тебя.
کم
کن
از
اضطرابم
Полегче
со
мной.
کجای
دلم
بذارم
طرز
نگاتو
Я
не
знаю,
как
на
тебя
смотреть.
حال
خاصی
داره
Она
в
хорошем
настроении.
قضیه
از
این
قراره
Вот
в
чем
дело.
یه
نگاه
خوب
و
ساده
Приятный,
легкий
взгляд.
تازه
رسیدم
به
تو
ساده
نگیر
حستو
Я
просто
добираюсь
до
тебя,
не
будь
таким
наивным.
نه
نمیشه
واسم
عادی
شه
Нет,
я
не
могу
быть
нормальным.
یه
چیز
برام
واضحه
که
هرکسی
عاشقه
Мне
ясно
одно:
все
любят
друг
друга.
حال
دلش
مثل
من
میشه
Она
будет
чувствовать
себя,
как
я.
مثل
من
میشه
Он
будет
похож
на
меня.
من
هواتو
دارم
Я
прикрою
тебя.
کم
کن
از
اضطرابم
Полегче
со
мной.
کجای
دلم
بذارم
طرز
نگاتو
Я
не
знаю,
как
на
тебя
смотреть.
حال
خاصی
داره
Она
в
хорошем
настроении.
قضیه
از
این
قراره
Вот
в
чем
дело.
یه
نگاه
خوب
و
ساده
Приятный,
легкий
взгляд.
دیوونه
ام
نپرس
چرا
Не
спрашивай
меня
почему.
تویی
اصل
ماجرا
Ты-внутренний
человек.
منو
درگیر
خودت
کردی
دوباره
Ты
снова
втянул
меня
в
это.
حالا
احساسی
ترین
Сейчас
самое
эмоциональное.
آدمم
روی
زمین
Мой
мужчина
на
Земле.
که
وجودم
به
خودت
بستگی
داره
Это
зависит
от
тебя.
من
همونم
که
فقط
همش
در
انتظارم
Я
единственный,
кто
просто
ждет.
من
ازم
برنمیاد
دست
روی
دست
بذارم
Я
не
могу
просто
стоять
в
стороне.
من
هواتو
دارم
Я
прикрою
тебя.
کم
کن
از
اضطرابم
Полегче
со
мной.
کجای
دلم
بذارم
طرز
نگاتو
Я
не
знаю,
как
на
тебя
смотреть.
حال
خاصی
داره
Она
в
хорошем
настроении.
قضیه
از
این
قراره
Вот
в
чем
дело.
یه
نگاه
خوب
و
ساده
Приятный,
легкий
взгляд.
من
هواتو
دارم
Я
прикрою
тебя.
طرز
نگاتو
Посмотри
на
себя.
حال
خاصی
داره
قضیه
از
این
قراره
У
нее
хорошее
настроение,
вот
в
чем
дело.
یه
نگاه
خوب
و
ساده
برده
دلم
رو
Приятный,
легкий
взгляд,
бьется
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): elham safarian, emad toghraee, milad torabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.