Paroles et traduction Masoud Sadeghloo feat. A-min - Jaye Khali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زودتر
از
اون
که
فکر
کنی
فصل
جدایی
میرسه
The
season
of
separation
arrives
sooner
than
you
think,
ازت
هوا
رو
میگیره
اون
که
باهات
هم
نفسه
The
one
who
shares
your
breath
takes
the
air
from
you.
زودتر
از
اون
که
فکر
کنی
میره
و
تنهات
میزاره
Sooner
than
you
think,
she
leaves
and
abandons
you,
اون
که
خیال
کرده
بودی
یه
عالمه
دوست
داره
The
one
you
thought
loved
you
so
much.
زودتر
از
اون
که
شب
بیاد
ستاره
هاتو
میکشه
Sooner
than
night
falls,
she
extinguishes
your
stars,
اشک
تو
رو
درمیاره
اون
که
دلت
بهش
خوشه
The
one
your
heart
is
set
on
brings
tears
to
your
eyes.
متن
آهنگ
جای
خالی
هلن
Lyrics
of
the
song
"Empty
Place"
by
Helen
زودتر
از
اونی
که
براش
از
عاشقی
قصه
بگی
Sooner
than
you
can
tell
her
stories
of
love,
به
جای
خالیش
میرسی
به
اون
غم
همیشگی
You
reach
her
empty
place,
that
eternal
sorrow.
زودتر
از
اونی
که
بخوای
دستشو
آروم
بگیری
Sooner
than
you
desire
to
gently
hold
her
hand,
بی
خبر
از
پیشت
میره
از
غم
دوریش
میمیری
She
leaves
without
a
word,
you
die
from
the
grief
of
her
absence.
زودتر
از
اون
که
شب
بیاد
ستاره
هاتو
میکشه
Sooner
than
night
falls,
she
extinguishes
your
stars,
اشک
تو
رو
درمیاره
اون
که
دلت
بهش
خوشه
The
one
your
heart
is
set
on
brings
tears
to
your
eyes.
زودتر
از
اون
که
فکر
کنی
فصل
جدایی
میرسه
The
season
of
separation
arrives
sooner
than
you
think,
ازت
هوا
رو
میگیره
اون
که
باهات
هم
نفسه
The
one
who
shares
your
breath
takes
the
air
from
you.
زودتر
از
اون
که
فکر
کنی
میره
و
تنهات
میزاره
Sooner
than
you
think,
she
leaves
and
abandons
you,
اون
که
خیال
کرده
بودی
یه
عالمه
دوست
داره
The
one
you
thought
loved
you
so
much.
زودتر
از
اون
که
شب
بیاد
ستاره
هاتو
میکشه
Sooner
than
night
falls,
she
extinguishes
your
stars,
اشک
تو
رو
درمیاره
اون
که
دلت
بهش
خوشه
The
one
your
heart
is
set
on
brings
tears
to
your
eyes.
زودتر
از
اون
که
قرعه
ی
رویا
به
نامش
بخوره
Sooner
than
the
lottery
of
dreams
falls
in
her
name,
میره
و
تنها
میشی
و
یه
دنیا
درد
و
دلهره
She
leaves
and
you
become
alone
with
a
world
of
pain
and
anxiety.
زودتر
از
اون
که
فکر
کنی
تو
رو
فراموش
میکنه
Sooner
than
you
think,
she
forgets
you,
شعله
ی
عاشقی
رو
تو
یه
لحظه
خاموش
میکنه
She
extinguishes
the
flame
of
love
in
an
instant.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.